V. Schatzsagen
... vorige Note. S. 7. Z. 6 v.u. Garuḍa ist der indische Wundervogel, Fürst der Vögel, ... ... 45–312. S. 20. Z. 6 v.u. Churmusta = Indra. Der Herrscher der niedern Götter ... ... Manggus ist der synonyme mongolische Ausdruck. V. Erzählung. S. 32. Z ...
V. Diamantina. Es war unter anderen einmal eine Witwe; die hatte zwei Töchter: die ältere war das Bild ihrer Mutter, in Gesicht und Manieren glich sie ganz der Mutter. Aber weil dieser beiden Herz schlecht war, und sie stolz und anmassend waren, konnte ...
V. Erzählung. Darauf machte er sich wieder auf den Weg ... ... finden. Allein für dich, o Chân, ist es schwer, Sonnenschein hinzugeben, und da Mondenschein, um es ... ... uralter Einsiedler da. Der Einsiedler sprach: »Woher bist du gekommen, o Jüngling? Du scheinst wie von tiefem Mitleid ...
V. Jener Mösramelik erfuhr, dass David, Abameliks Sohn, zum Manne herangewachsen ... ... hinaus und schloss von aussen alle Thore. David streckte sich aus und rief: »O Brot und Wein, der Herr lebt!« und fängt an den Kriegsleuten die Köpfe ...
V. Das verwunschene Schwein. Es war einmal, wie's keinmal war, wäre es nicht gewesen, würde es nicht erzählt. Seitdem der Floh an einem Fuß mit neun und neunzig Pfund Eisen beschlagen wurde und in den Himmelsraum sprang, um uns die Märchen zu holen ...
V. Der Traumseher. Es lebte ein Mann mit seiner Frau und sie hatten einen Sohn. Dieser Sohn legte sich abends schlafen und am Morgen steht er auf und sagt zur Mutter: »Mütterchen, ich habe einen Traum gehabt, aber ich erzähle ihn dir nicht.« ...
29. Die Kröte (A varancskos béka). Magyar Nyelvőr III, 139 (1874): aus Duna-Almás, im Dialekt. Vgl. Magyar Népköltési Gyüjtemény I S. 429 (übersetzt: Ungarische Revue 5, 448 (1885); siebenbürger Zigeuner (Wlislocki No. 22); böhmisch (Waldau ...
15. Eisenkopf (A vasfejű ember). Magyar Népköltési Gyüjtemény II, 375 (1872): aus Károly Töröks Sammlung; Csongrader Komitat. Das Märchen erinnert an das von den drei Hunden des Drachentöters und seiner treulosen Schwester, die ihm aus Liebe zu ...
44. Der Ring. (L' anello.) »Mutter, ich geh' in die Welt«, sagte ein armer Jüngling; »in der Heimat komm' ich ohnehin auf keinen grünen Zweig und gelte bei den Leuten nichts. Aber ich will mir Geld verdienen und dann, Mütterchen ...
V. [Rand: Alaim. ] Omar Al-Chatab , der Chalife, ersuchte eines Tages den Tapfersten seiner Tapferen, Amru, den Sohn Modikorbs, des Zobeiditen, ihm zu erzählen von der größten Feigheit und von der größten Tapferkeit, die ihm in seinem ...
V. Es war einmal ein Statthalter zu Diârbekr, der hatte ... ... ihren Diener zu sich. »O Herrin«, sagte er einmal. »Was gibt's? Derwisch«, fragte sie. ... ... sind ganz wie die meiner Frau«; dann weinte er und sprach: »O Frau, so lange ich am Leben bleibe, ...
L. Harun Raschid träumte, alle seine Zähne [Rand: Dschami. 784.] seyen ihm ausgefallen. Er ließ einen Traumausleger kommen, und fragte, was der Traum zu bedeuten habe. Gott wolle dich vor allem Unglück bewahren! sagte der Ausleger; der ...
L. Es war einmal einer Namens Mîrſo, der lebte mit ... ... er: »Wer hat meinen Vater ermordet?« »'Aṭmân.« »Wo ist 'Aṭmân?« »Er wohnt in jenem Dorfe.« ... ... Mörder sei. »Wesswegen hat er ihn ermordet?« hiess es. »'Aṭmân hatte seinen Vater ermordet, und ...
Notiz der sieben orientalischen Werke, welche den Innhalt des ersten Theiles ... ... . Eine arabische Sammlung von Anekdoten, Sprüchen, Ueberlieferungen und Versen. V. Iskendername . Die Geschichte Alexanders. Mehrere persische Dichter ...
11. Der Blinde. (L'orbo.) (Vgl. Zingerle , Märchen II. S. 319 ... ... es denn da gar kein Mittel zu helfen?« fragte eine der Hexen. »O ja«, erwiederte die andere. »Da ist unter einem Steine neben unserm Baume ...
Es cotxo d'o. Der Wagen aus Gold. (S'Arracó.) Es war ein König, der wollte sich einen Wagen ganz von Gold machen lassen, er liess seinen ersten Diener rufen und sagte zu ihm: – Schau, lasse einen Aufruf machen, welcher ...
... der Ehe. IV. Vom Vergnügen überhaupt. V. Von den verschiedenen Arten desselben. VI. Von der Heftigkeit der Begierden. ... ... Wenigste, zu übersetzen getrauten. Dasselbe gilt auch vom folgenden: V. Nozhetol-odeba ve selvet ol goreba . Philologenlust ...
21. Der Ahornhaum (A Jávorfa). Magyar Nyelvőr IV, 36 (1875): aus der Balaton-Gegend, im Dialekt. Vgl. Grimm No. 28: »der singende Knochen«; Köhler zu Gonzenbach No. 51, Aufsätze S. 90 und Kleinere Schriften I, 49 und ...
E.K. Blümml Schnurren und Schwänke des französischen Bauernvolkes
Buchempfehlung
Das 1900 entstandene Schauspiel zeichnet das Leben der drei Schwestern Olga, Mascha und Irina nach, die nach dem Tode des Vaters gemeinsam mit ihrem Bruder Andrej in der russischen Provinz leben. Natascha, die Frau Andrejs, drängt die Schwestern nach und nach aus dem eigenen Hause.
64 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro