Es moros qu'anaren á Sa Mesquida. Die Mauren, welche nach Sa Mesquida kamen. (Capdepera.) Die Magd von Sa Mesquida ging zum Brunnen, beim Meeresufer, um Wasser zu holen. Eines Tages wurde sie von Mauren gefangen, die ihr sagten, wenn sie ...
23. Der wundersame Ring (A csodálatozs gyürü). Magyar Nyelvör XV, S. 40 und 89 (1886); ... ... Vater der Schlange zum Dank ein Horn mit Vieh; es folgt dann das M. vom Eisenkopf (vgl. Sklarek No. 15); diese Sammlung No. 24 ...
30. Der Fuchs, der Bär und der arme Mann (A róka, a medve és a szegény ember). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 470 (1872): aus Pál Gyulais Sammlung; Kolozsvár Vgl. finnisch (Schreck S. 218); südslavisch (Krauss ...
14. Der grünbärtige König (A zöldszakállú király). Magyar Népköltési Gyüjtemény IX, No. 21, S. 159 (1907): Sammlung von Berze Nagy; aus Tisza-Füred, Heveser Komitat. Eine Variante zu No. 13, doch ohne das Vergessen der Braut. – Das ...
27. Der gnädige Herr und der Kutscher Hans (A ténsúr és Jancsi kocsis). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 447 (1872): aus Katicza Bodros' Sammlung; Garam-Gegend. In dem entsprechenden dänischen Märchen (Carit Etlar, Sagn og Eventyr 1891 S. 205. Skattegraveren ...
25. Der Schicksalsbrunnen (A jövendökut). Magyar Népköltési Gyüjtemény VIII, No. 3, S. 439 (1906): Sammlung von Gy. Sebestyén; aus der Balatongegend, Zala-Komitat. Merkwürdig ist die Verwendung des Märchens als einer Rahmenerzählung für eine Reihe von Novellen, die wie ...
24. Der Zigeuner im Himmel und in der Hölle (A czigány az égben és pokolban). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 383 (1872): aus László Aranys Sammlung; Biharer Komitat. Zu den Wünschen der drei Holzhauer vgl. Obert No. 17 (im Ausland ...
21. Der kleine Schweinehirt (A kis kondás). Magyar Népköltési Gyüjtemény IX, No. 6, S. 54 (1907): Sammlung von Berze Nagy; aus Besenyötelek, Heveser Komitat. Vgl. Grimm No. 191 »Das Meerhäschen«. Über verwandte Märchen: Köhler I, 559; ...
... zurück, sperrte es zu und jammerte: »O weh, o weh, ich habe den Kuraten erschossen!« Der Esel ... ... Kuraten gerade an den Kopf. Aber sogleich jammerte er: »O weh, o weh, ich habe den Kuraten ... ... Da fiel der Todte polternd über die Stufen herab. »O weh, o weh, nun haben wir ...
3. Die Frucht des hohen Baums (A mages fa gyümölcse). Magyar Népköltési Gyüjtemény X, No. 42, S. 373 (1908): Sammlung von Antal Horger; aus Tatrang. Vgl. No. 2. – Zu » Gut, dass du mich Grossmutter nanntest « ...
... 7. Die zwei goldhaarigen Kinder (A két aranyhajú gyermek). Magyar Népköltési Gyüjtemény X, No. 14, S. ... ... von Brüderchen und Schwesterchen (Grimm No. 11) entnommen ist; vgl. u.a. Magy. Népk. Gy. IX, No. 31, 44, 45 ( ...
31. Der kleine Hahn hat den Zaun herausgescharrt (A kis kakas kitúrta a sövényt). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 438 (1872): aus Sándor Márkis Sammlung; Biharer Komitat. Vgl. Grimm No. 30: »Läuschen und Flöhchen«; rumänisch (Kremnitz No. 15); ...
X. Einzelnes. A. Der Schiffbruch. Aus der Bretagne . Als das Schiff ... ... jener Zeit ist dort eine milchartig erscheinende (mergelartige) Stelle. Literatur: O. Schell, Am Urquell 6, 68. Vgl. Sepp, Symbolik 5, 19. ...
IV. Pflanzen. A. Unser Frauen Bettstroh (Labkraut, Galium verum). ... ... de petenstro. (Vgl. darüber H.A. Saupe, Der Indiculus superstitionum, Progr. des Realgymn. zu Leipzig ... ... Gesellschaft in Danzig, N.F. VI, 3. Heft, S. 165 (= A. Treichel, Volkstümliches aus der Pflanzenwelt, ...
32. Warum arbeitet der Bauer viel? (Miért dolgozik a paraszt sokat?) Magyar Népköltési Gyüjtemény VIII, Krisztus-mondák: No. 4, S. 477 (1906): Sammlung von Gy. Sebestyén; aus Koronczó, Györer Komitat.
V. Pflanzensagen. A. Die Tränen der Mutter Gottes. ... ... : Zingerle, Sitt., Br. u. Mein, des Tiroler V., 2. A., 1871, S. 109. Aus d. Unterinntal. 2. ... ... . 3. Aus Deutschland und Holland. a) Einst wollte ein Fuhrmann seinen Wagen, der ...
III. Verschiedenes. A. Aus Asien. 1. Aus Annam ... ... gar nicht sprechen, aber dann versuchte sie ihn zu täuschen und sagte: »O verzeih mir! Gestern ging ich im Garten und begegnete einer großen Schlange ... ... 146. 3. Aus Nivernais . a) Es waren einmal drei Brüder, der Kuckuck ...
... 123, v. 329–344 und Cursor mundi (The cursor o the werld). A Northumbrian Poem of the XIV th Century ed. ... ... ἀναθηματίζω τὴν τοῦ Μωάμεδ φλυαρίαν τὴν λέγουσαν, ὅτι ὁ κύριος καὶ θεὸς Ἰησοῦς ὁ Χριστὸς ἀπὸ Μαρίας τῆς ἀδελφῆς τοῦ Μωσέως καί ...
... der Wärter des Goldfrosches und des Papagai: »O, der Goldfrosch und der Papagai gelten noch mehr ... ... meinen Sohn verloren und nicht wiedergefunden; hast du, o Mann, ihn vielleicht gesehen?« Auf diese Frage versetzte der Mann: ... ... »war eine weisse Schlange«. »Nun«, versetzte der andere, »indem ein Garuḍa-Vogel eine weisse Schlange davon tragen wollte, habe ich ...
L. Die Burg östlich vom Mond und südlich von der Sonne. ... ... findet sich schon in einem altägyptischen Papyrus (vgl. Maspéro »Les contes populaires de l'Égypte ancienne« S. 31 ff). – – Dass die Winde, oder ...
Buchempfehlung
Die Fledermaus ist eine berühmtesten Operetten von Johann Strauß, sie wird regelmäßig an großen internationalen Opernhäusern inszeniert. Der eingängig ironische Ton des Librettos von Carl Haffner hat großen Anteil an dem bis heute währenden Erfolg.
74 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.
424 Seiten, 19.80 Euro