L. Bergwerks-Sagen.
E. Visionen, Fantome.
P. Drachen, Schlangen.
1086. O jeerä, ich bi scho z'spät. Bis in die neueste Zeit ... ... Feuer näherte. Hart vor dem Ofen machte sie plötzlich halt und rief klagend: »O jeerä, ich bi scho z'spät!« Sie hatte sich nämlich in das Feuer ...
1058. O du liebä, heitärä, hählä Tag. Zwei alti Maitli, ein vermögliches ... ... , junge Tag zum Fenster hereinschaute, dann war die Kranke froh und jubelte: »O du liebä, heitärä, hählä Tag, Dass dich niemmer g'häfälä mag ( ...
O das Veilchen! Es waren einmal vier Schwestern ... ... süße Stimme, die sang ein Wiegenlied: Schlaf', o schlafe, Söhnchen mein! Wüßt' es dein Großmütterlein, Würd ... ... Sie küßte die junge Mutter und das Kind und rief: »O, ihr Feen, wer wird mir meinen ...
Marie-Jeanne L'Héritier Die gewandte Prinzessin oder Die Begebenheiten der Finette Zur Zeit ... ... Schwur gehalten, welchen mein rachgieriger Bruder so schändlich von mir zu erschleichen gewußt hat! O Himmel! ist eine Frauensperson strafwürdig, wenn sie allzu tugendhaft ist? Nun, Fintrich ...
109. Nimm, Vetter, pîn'e! (Fastenkuchen) Es ... ... zu einem Christusbilde und rief: »Nimm, Vetter, pîn'e. « Da trat Christus aus dem Bilde ... ... stieg wieder in den Rahmen. Als das Kind zum nächsten Male wieder pîn'e verlangte, sagte sie: »Geh und fordere auch du jetzt ...
E. Bergwerks-Sagen.
Der Geist in l'Aual sura. Den späten Wanderer durch das ... ... eine schwere Last, ein Ungeheuer, » l'hom dell' Aual sura « sich ihm auf den Buckel, ... ... den Namen hat. – Dort verschwindet er auf einmal. – Gegenüber von l'Aval sura erscheint ein anderer Geist ...
E. Borgen für ein Fest. 30. Märchen der Toradjas ... ... , 318 (Languedoc), Desaivre, Croyances, présages etc. p. 26 (Echiré). Sébillot, Folklore de France 3, 162 f. ... ... Rolland, Faune pop. 2, 270. (Aus Loiret.) e) Früher hatte die Nachtigall ...
O Mensch, ist das dein Dank? (Undank ist der Welt Lohn ... ... dir einst danken.« Der Jäger sagte: »O Schlange, warst nicht du es, die meinen Bruder biß, daß ... ... ist's, was ich zu sagen habe.« – Da antwortete der Jäger: »O Mensch, Tagmann, ist ...
E. Der faule Rinderhirt. Das Motiv der bestraften Faulheit findet sich auch in einer Geschichte von zwei Hirten, in welcher dem faulen Rinderhirten ein fleißiger Schäfer gegenübersteht. Dieser erfüllt – wie in der vorigen Gruppe das Mädchen – die Bitte des Heilandes. 18. ...
... Swainson, Folklore of british birds p. 15 (= C. Barbé, La Bretagne p. 361, Le Foyer ... ... : Swainson, Folklore of British Birds, p. 77. D. Die Schwalbe. 1. Wallonische ... ... rote Brust. Literatur: Swainson, Folklore of British Birds, p. 53. 3. Spanisch . Die ...
10. Die Statue U.L. Frau von Arlon. In einer ... ... jeher wurde die Statue U.L. Frau von Arlon als wunderbar angesehen; und als die ehemals befestigte Stadt ... ... Vergl. auch: K. Deutsche Arloner Zeitung, 1889. N o 49.
e) Woher die Zigeuner kommen. Und die Zigeuner leben noch heute und sprechen so zueinander: »Es war eine königliche Prinzessin, die war unsere Mutter.« »Aber warum, Zigeuner?« – »Aber darum, als der König ertrank, so ertrank sie nicht, und wir ...
[O Madeya, kleines Städtchen] O Madeya, kleines Städtchen, Weithin geh'n dein Ruhm und Preis, Die Cigarren deiner Mädchen, Die Cigarren silberweiss. An des Thrones goldnen Stufen Schmücken sie der Fürsten Hand, Dorthin bist auch du gerufen, ...
7. O du Fliehende, Gottes Verordnung holt dich ein! Es ... ... Sie aber dachte bei sich: »O mein Leben, mein Schicksal und mein Dasein! Soll ich auf diese ... ... liessen sich zwei Vögel auf ihr Grab nieder; dieselben riefen: »O du Fliehende, Gottes Bestimmung holt dich doch ein!« Diese Vögel ...
... von Häher und Schwalbe. La Legenda del Jai e de l'Iroundela. La Vierja. ... ... Mas de Sen-Jan can vendra l'auba, Tu tombaras e redoularas. Merces per ieu, Maria Vergena, L'ome amarai e rejauvirai. 7 ...
Buchempfehlung
Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.
246 Seiten, 9.80 Euro
Buchempfehlung
1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.
396 Seiten, 19.80 Euro