* Das ist Halbasien. Um in Europa einen Bildungszustand zu bezeichnen, der an Asien erinnert. Der Ausdruck ist aus einer Schrift von K.E. Franzos entlehnt, die den Titel hat: Aus Halbasien, Culturbilder ...
* Dat ess esu e geheuchlig Kassemettche. ( Köln . ) – Firmenich, I, 476, 258. Das ist ein behaglich (gemüthlich) Stübchen .
1. Wer aufmerkt, findet auch, und wär's Koth im Hause . 2. Wer genau aufmerkt und ruhig überlegt, der urtheilt (richtet) wohl. It. : Saggiamente giudica, chi bene ascolta, e tardi giudica.
* Einem Hofwasser zu trinken geben. Leere Versprechungen . Frz. : L'eau bénite de cour. ( Leroux, II, 60. )
* He ös e Eendarmel. – Frischbier, I, 700. Ein langer, hagerer Mensch mit vorzüglichem Appetit .
*1. Bedênter, hinder mî! – » Herr , öck beschit di.« ... ... . ) – Frischbier, II, 301. *2. Göff dem Bedênte e Grosche on do es sölwst. – Frischbier, I, 292.
* He öss e Bludscher. – Frischbier, I, 394. Man bezeichnet damit einen Menschen , der klug sein will. Bludzen – ein Dorf unweit Pillkallen.
Was man lange erbetteln muss, ist nicht geschenkt. It. : Dono differito, troppo aspettato non è donato, ma caro venduto. ( Pazzaglia, 96, 4. )
Wer ungeheissen dazugeht, geht ungedankt davon. – Siebenkees, 136. It. : Servitù offerta non e mai stimata. ( Gaal, 295. )
* 'S sind Judenhar'l. So heissen in Oberösterreich die Haare , welche die Kinder mit auf die Welt bringen. ( Baumgarten. )
* Hä let sich auf bi e fauler Schaffer ( Schäfer ). ( Henneberg. )
* Dat öss e Däselkopp. – Frischbier, I, 547. Er ist däselig, – ein dummer, einfältiger Mensch .
* Das is e Gottstraf. – Tendlau, 399. Eine Geisel für andere.
* Draufsein wie der Stess'l auf die Tauben . – Baumgarten, 91.
... Umlauf als ein Geheimniss.« ( Roman und Wirklichkeit von Miss L.E. Landon. ) It. : In bocca del discreto ciò, ch' è publico è secreto. ( Pazzaglia, 344, 9. ) 15. ... ... es einer Frau beizeiten. It. : Delle femmine il secreto è si fragil come vetro. ...
... gâr te fründelk is, hett Een bedrâgen o'r will Een bedrêgen. ( Oldenburg. ) – Weserzeitung, 4077; ... ... ) Span. : Quien te hace fiesta que no te suele hacer, ó te quiere engañar, ó te ha menester. ( Bohn I, 252. ...
... I complimenti sono fatti per la bocca, e non per il cuore. ( Pazzaglia, 60, 1. ) ... ... *21. Es sind leere Complimente. Frz. : C'est de l'eau benite de Cour . ( Lendroy, 124. ) * ...
... Furche . It. : Non è si sperto aratore, che alcuna volta non faccia un solco torto. ... ... . – Lehmann, 507, 64; Simrock, 72. 15. O Ackersmann, du Klackersmann, wohl dem, der ein Handwerk kann, seggt ...
Eine Alte mit Geld ist mehr werth (gilt mehr) als eine ... ... 2. De ålle maut füär ghoan, sach de Junge , då stodd e sin Fâr de Trappe af. ( Hemer in der Grafsch. Mark ...
1. Wer etwas ausrichten will, darf die Hände nicht in den Schos legen. – Schonheim, L, 1. 2. Wer mich ausricht, gedenkt nicht sein; gedächt er sein, so vergäss er mein. *3. Er will viel ...
Buchempfehlung
In der Nachfolge Jean Pauls schreibt Wilhelm Raabe 1862 seinen bildungskritisch moralisierenden Roman »Der Hungerpastor«. »Vom Hunger will ich in diesem schönen Buche handeln, von dem, was er bedeutet, was er will und was er vermag.«
340 Seiten, 14.80 Euro