Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
1. abarbeiten

1. abarbeiten [Georges-1910]

1. abarbeiten , eine Schuld (= abtragen), aes alienum labore compensare.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »1. abarbeiten«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1.
unentschlossen

unentschlossen [Georges-1910]

... , dubius (zweifelhaft). – incertus (ungewiß). – un. sein, magnā consilii inopiā affectum esse: ich bin un., was ich tue, dubius od. incertus sum, quid agam: ich bin un., ob ich etc., incertus sum, utrum etc ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »unentschlossen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2387.
ἀγρέω

ἀγρέω [Pape-1880]

ἀγρέω (= ἀγρεύω, αἱρέω ), jagen, fangen, χρόνῳ ἀγρεῖ πόλιν Aesch. Ag . 125; ἀγρεῖς μορμύρον Phani . 7 (VI, 304). Sonst nur imper-praes ., ἄγρει δ' οἶνον ἐρυϑρόν Archil. ftg . 49, nimm ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 22.
Saronicus sinus

Saronicus sinus [Georges-1913]

Sarōnicus sinus (Σαρωνικος κόλπος), ein Meerbusen des Ägäischen Meeres zwischen Attika u. dem Peloponnes, j. Golf v. Ägina, Plin. 4, 10 u. 18.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Saronicus sinus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2494.
ἄοζος

ἄοζος [Pape-1880]

ἄοζος (vielleicht mit αἰζηός verwandt), ὁ , Diener, bes. Opferdiener, Aesch. Ag . 223; Hesych . μάγειροι, ὑπηρέται, ϑεράποντες, ἀκόλουϑοι; ἄζοι Ath . VI, 267 c ist wohl corrumpirt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄοζος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 271.
αἶπος

αἶπος [Pape-1880]

αἶπος , τό , Höhe, Berg, Aesch. Ag . 276. 300; Theocr . 7, 148; sp. D . Uebertr., πρὸς αἶπος ἔρχεται , d. i. schwieriges unternimmt er, Eur. Alc . 518.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἶπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 59.
ἀκάτη

ἀκάτη [Pape-1880]

ἀκάτη , ἡ, = ἄκατος, ἀκάτας ψαμμίας Aesch. Ag . 958; zw. L.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκάτη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 69.
ἄ-βαλε

ἄ-βαλε [Pape-1880]

ἄ-βαλε ( ἆ βάλε VL L. ... ... [– ñ ñ] mit dem ind aor. Callim. frg . 455; Agath . 78 (VII, 583); Aemili . 3 (IX, 218); mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-βαλε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 2.
Geistestätigkeit

Geistestätigkeit [Georges-1910]

Geistestätigkeit , mentis agitatio od. motus. animi od. cogitationis motus (ag. , sofern der Geist in Tätigkeit gesetzt wird, mot. , insofern er sich im Zustande der Tätigkeit befindet).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Geistestätigkeit«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1038.
vorausmarschieren

vorausmarschieren [Georges-1910]

vorausmarschieren , antecedere. primum ag men ducere (von dem, der einen Zug anführt). – viam praecedere (von einem Heere, das dem Feinde einen Marsch abgewinnt). – v. lassen, praemittere. – Vorausmerken , praesentire. – vorausmüssen ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »vorausmarschieren«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2585-2586.
ἀγκάλη

ἀγκάλη [Pape-1880]

... plur ., ἐν ἀγκάλαις ἔσκε Aesch. Ag . 705; ἐν ἀγκ. λαβών ; so oft bei Eur .; ... ... περιφέρειν Xen. Cyr . 7, 5, 50 (unser auf den Händen tragen). Eur . ἀγκάλαις περιφέρειν Or . 464. Uebertr. auf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκάλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 14.
ἀλλαγή

ἀλλαγή [Pape-1880]

ἀλλαγή , ὴ , Vertauschung, Tausch, λόγου Aesch. Ag . 469; βίου , Veränderung, Soph. O. R . 1205; Tauschhandel, Handelsverkehr, Plat. Rep . II, 371 b; νόμισμα ἀλλαγῆς ἕνεκα τῆς καϑ' ὴμέραν Legg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλαγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 102.
ἀνδρών

ἀνδρών [Pape-1880]

ἀνδρών , ῶνος, ὁ , Wohn- u. Speisezimmer der Männer, Aesch. Ag . 235 Ch . 701; Xen. Conv . 1, 4; Ar. Eccl . 676 τὰ δικαστήρια καὶ τὰς στοὰς ἀνδρῶνας πάντα ποιήσω , zu Speisesälen machen, komisch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 219.
ἀλαίνω

ἀλαίνω [Pape-1880]

ἀλαίνω , Tragg . für ἀλάομαι , umherschweifen, Aesch. Ag . 82; oft Eur ., z. B. Phoen . 1536 Cycl . 79. Vgl. ἠλαίνω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 88.
ᾱγέτας

ᾱγέτας [Pape-1880]

ᾱγέτας , ὁ , dor. = ἡγέτης , Führer, Agath . 28 (VI, 167); Orph. H . 52, 7 ändert Herm. ἡγέτα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ᾱγέτας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 13.
ἄλυξις

ἄλυξις [Pape-1880]

ἄλυξις , ἡ (ἀλύσκω ), das Entfliehen, Vermeiden, Aesch. Ag . 1272 u. sp. D .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄλυξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 110.
ἀέρδην

ἀέρδην [Pape-1880]

ἀέρδην , erhoben, λαβεῖν Aesch. Ag . 226.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀέρδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 42.
ἄ-τῑμος

ἄ-τῑμος [Pape-1880]

... Aesch. Spt . 1015; vgl. Ag . 360; Soph. O. R . 789; γερῶν , beraubt ... ... ἑνὶ τῶν ἁμαρτημάτων Plat. Legg . 855 a; vgl. Aesch. Ag . 1420. – 3) der bürgerlichen Rechte beraubt, bes. in Athen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-τῑμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 386.
ἄ-μαχος

ἄ-μαχος [Pape-1880]

... ἄ-μαχος , unüberwindlich, unwiderstehlich, Tragg ., δαίμων Aesch. Ag . 746; βασιλεύς Pers . 840; κῠμα 90; ἄλγος Ag . 615; ϑεὸς Ἀφροδίτη Soph. Ant . 793; φϑόνος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-μαχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 118.
ἀν-έδην

ἀν-έδην [Pape-1880]

ἀν-έδην ( ἀνίημι ), losgelassen (VLL. ... ... Aesch. Suppl . 14; Plat. Prot . 342 c; βακχεύειν Agath . 31 (VI, 172); ganz u. gar, ὅδε ὁ χῶρος ἀνέδην ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-έδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 220.
Artikel 241 - 260

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon