com-margino , āre, ganz mit Rändern versehen, Amm. 31, 2, 2.
com-marītus , ī, m., der Mitehemann, Plaut. Cas. 797.
com-marcēsco , marcuī, ere, völlig im Eifer ermatten, Amm. 17, 10, 1.
commanipulo , ōnis, m. (com u. manipulus) = commanipularis, Spart. Pesc. Nig. 10, 5.
commaniplus , s. commanipulus.
commanipulus , ī, m. (com u. manipulus) = ... ... u.ö. – Nbf. commaniplus , Corp. inscr. Lat. 6, 2436 u. 2503 u. commanuplus , Corp. inscr. Lat. 6, 2552 u. ...
commācerātio , ōnis, f. (commacero), die völlige Zerweichung, gänzliche Auflösung, corporis, Ambros. in psalm. 37. § 59.
com-mātūrēsco , mātūruī, ere, völlig reifen, Col. 12, 49, 7.
commaculātio , ōnis, f. (commaculo), die Besudelung, Befleckung, Eccl.
commandūcātio , ōnis, f. (commanduco), das Zerkauen, Scrib. 53 u. 104.
com-manipulāris (conmanipularis), is, m., der Manipelkamerad, ... ... . Lat. 6, 2502 u. 2614 u.ö. – Nbf. commanipulārius , ī, m., Corp. inscr. Lat. 6, 2625.
commanipulātio , ōnis, f. (com u. manipulus), die Manipelkameradschaft, Waffenbrüderschaft der Soldaten von einem Manipel, Spart. Pesc. Nig. 10, 6.
caesum , ī, n. (caesus, a, um, v. caedo), gramm. t. t. = comma, der Einschnitt, das Komma, Aquil. Rom. § 18. Fortunat. art. rhet. 3, 10. Mart. ...
Comagēnē , - ēnus , s. Commāgēnē.
beflecken , maculare. commaculare (eig. und bildl.). – contaminare (besudeln, befleckend entehren, eig. u. bildl., z. B. manus suas sanguine: u. se sanguine alcis: u. contaminari parricidio). – inquinare (beschmutzen, verunreinigen, eig. ...
φρουρ-αρχία , ἡ , das Amt, die Stelle des φρούραρχος , Commandantenstelle, Xen. Mem . 4, 4,17.
παρ-άγγελσις , ἡ , das Ankündigen, Befehlen, bes. bei den Soldaten, das Commando, Xen . ἀπὸ παραγγέλσεως πορευόμενοι , An . 4, 1, 5 ...
ago , ēgī, āctum, ere (griech. ἄγω, altind. ... ... octo civitates quae sub ipsis agebant, Eutr. 2, 2: Thracia, Cilicia, Commagene, quae sub regibus amicis egerant, Eutr. 7, 19. – von Soldaten ...
animo , āvī, ātum, āre (v. anima u. ... ... Titin. com. 9: m. folg. Infin., ut hortatu vestro quae de scommate paulo ante dixerit animetur aperire, Macr.: u. so si quis animatust ...
ἄν , eine Partikel, welche im Deutschen durch kein einzelnes Wort übersetzt ... ... entstanden; man lies't, auch den ganzen Vers als ein en Satz, ohne Comma, zu welchem dann der Hauptsatz zu ergänzen ist, etwa καλῶς ἂν ἔχοι ...
Buchempfehlung
Die Fledermaus ist eine berühmtesten Operetten von Johann Strauß, sie wird regelmäßig an großen internationalen Opernhäusern inszeniert. Der eingängig ironische Ton des Librettos von Carl Haffner hat großen Anteil an dem bis heute währenden Erfolg.
74 Seiten, 4.80 Euro