Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δειδέχατο

δειδέχατο [Pape-1880]

δειδέχατο , s. δείκνυμι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειδέχατο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 534.
δειλόομαι

δειλόομαι [Pape-1880]

δειλόομαι , furchtsam werden, zagen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειλόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 537.
δεισαλέος

δεισαλέος [Pape-1880]

δεισαλέος , schlammig, schmutzig, Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεισαλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
δειλιαίνω

δειλιαίνω [Pape-1880]

δειλιαίνω , furchtsam machen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειλιαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 537.
δειρ-αχθἐς

δειρ-αχθἐς [Pape-1880]

δειρ-αχθἐς ἅμμα ἐΰβροχον , halsbelastend, von den Schlingen der Vogelsteller, Archi . 8 (VI, 179).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειρ-αχθἐς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
δεινό-πους

δεινό-πους [Pape-1880]

δεινό-πους , οδος , mit schrecklichem Fuße, Ἀρά , die schrecklich verfolgende Rachegöttin, Soph. O. R . 418.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεινό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 538.
δείλ-ακρος

δείλ-ακρος [Pape-1880]

δείλ-ακρος , α, ον , höchst feig, höchst elend, Ar. Pl . 973. Das fem . bei Ath . XV, 697 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δείλ-ακρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 536.
δειρ-αγχής

δειρ-αγχής [Pape-1880]

δειρ-αγχής , ές , den Hals zuschnürend, Brunck's Conj. für δειραχϑής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειρ-αγχής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
δειρό-παις

δειρό-παις [Pape-1880]

δειρό-παις , ἡ , Gorgo, durch den Hals gebärend, Lycophr . 843.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειρό-παις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
δεινο-επής

δεινο-επής [Pape-1880]

δεινο-επής , ές , Schreckliches sprechend, Schol. Il . 8, 209.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεινο-επής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 538.
δεινο-βίης

δεινο-βίης [Pape-1880]

δεινο-βίης , ὁ , schrecklich stark, Orph. Arg . 64.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεινο-βίης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 538.
δειρο-πέδη

δειρο-πέδη [Pape-1880]

δειρο-πέδη , ἡ , Halsschlinge, Halsband, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειρο-πέδη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
δεισί-θεος

δεισί-θεος [Pape-1880]

δεισί-θεος , dasselbe, Poll . 1, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεισί-θεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 541.
deinethalben, -wegen, -willen

deinethalben, -wegen, -willen [Georges-1910]

... causā. propter te (wegen deiner). – tuā gratiā (mit Berücksichtigung deiner, dir zugunsten). – tuo nomine (von seiten deiner, für deine Person). – de te (hinsichtlich deiner). – per te (vor dir, in Ansehung deiner, mit deiner Bewilligung oder [in negativen Sätzen] von ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »deinethalben, -wegen, -willen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 575-576.
δεινίζομαι

δεινίζομαι [Pape-1880]

δεινίζομαι , = καταπλήσσομαι , findet sich in einer Homerischen Lesart ... ... 945;ἰνίζηϑ' ὑποφήτην «. Statt δεινήσσομαι muß δεινίσσομαι gelesen weiden, oder, was durch das praes . καταπλήσσομαι empfohlen wird, δεινίζομαι . Homer hat das Verbum αἰνίζομαι zweimal: Odyss ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεινίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 538.
δείπνηστος

δείπνηστος [Pape-1880]

δείπνηστος , ὁ , oder δειπνηστός , die Zeit des δεῖπνον , vgl. s. v. v . δεῐπνον und δειπνέω . Homer einmal, Odyss . 17, 170 ἀλλ' ὅτε δὴ δείπνηστος ἔην , als die Zeit des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δείπνηστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 540.
δεικτηριάς

δεικτηριάς [Pape-1880]

δεικτηριάς , άδος, ἡ , Komödiantin, herumziehende, gemeine Schauspielerin, Pol . bei Ath . XIII, 576 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεικτηριάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 536.
δεικτήριον

δεικτήριον [Pape-1880]

δεικτήριον , τό , nach E. M . 261, 9, ein Ort in Samos, vom Zeigen genannt. Vgl. δεῖγμα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεικτήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 536.
δειπνάριον

δειπνάριον [Pape-1880]

δειπνάριον , τό , dim . von δεῖπνον , Diphil . bei Ath . IV, 156 f; Lucill . 29 (XI, 10).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειπνάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 539.
δειματόεις

δειματόεις [Pape-1880]

δειματόεις , εσσα, εν , furchtsam, ἔλαφος Apollonds . 15 (IX, 244).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δειματόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 537.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Knigge, Adolph Freiherr von

Die Reise nach Braunschweig

Die Reise nach Braunschweig

Eine Reisegruppe von vier sehr unterschiedlichen Charakteren auf dem Wege nach Braunschweig, wo der Luftschiffer Blanchard einen spektakulären Ballonflug vorführen wird. Dem schwatzhaften Pfarrer, dem trotteligen Förster, dem zahlenverliebten Amtmann und dessen langsamen Sohn widerfahren allerlei Missgeschicke, die dieser »comische Roman« facettenreich nachzeichnet.

94 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon