Suchergebnisse (259 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐν-θουσιαστής

ἐν-θουσιαστής [Pape-1880]

ἐν-θουσιαστής , ὁ , ein Begeisterter, Schwärmer, Eust., K. S.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-θουσιαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 842.
χριστό-ληπτος

χριστό-ληπτος [Pape-1880]

χριστό-ληπτος , von Christus ergriffen, begeistert, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χριστό-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1377.
θεο-ληπτέομαι

θεο-ληπτέομαι [Pape-1880]

θεο-ληπτέομαι , von Gott begeistert werden, Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεο-ληπτέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1196.
μουσο-πάτακτος

μουσο-πάτακτος [Pape-1880]

μουσο-πάτακτος , von den Musen getroffen, begeistert, Cic. ad Qu. fr . 2, 9, auch μουσοπάταγος geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μουσο-πάτακτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 211.
πνευματό-φορος

πνευματό-φορος [Pape-1880]

πνευματό-φορος , vom Winde getragen, getrieben, bes. vom (göttlichen) Geiste angehaucht, begeistert, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πνευματό-φορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 640.
ἐπι-πνευστικός

ἐπι-πνευστικός [Pape-1880]

ἐπι-πνευστικός , ή, όν , anhauchend, begeisternd, Schol. Aesch. Prom . 483.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πνευστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 971.
μουσό-πνευστος

μουσό-πνευστος [Pape-1880]

μουσό-πνευστος , von den Musen begeistert, Greg. Naz .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μουσό-πνευστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 211.
συν-εν-θουσιάζω

συν-εν-θουσιάζω [Pape-1880]

συν-εν-θουσιάζω , mit od. zugleich begeistert sein, begeistert sprechen u. handeln, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εν-θουσιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1014.
κορυβαντιασμός

κορυβαντιασμός [Pape-1880]

κορυβαντιασμός , ὁ , die Feier, das Fest der Korybanten, eine ... ... , D. Hal . 2, 19; auch a. Sp .; von der Begeisterung, Longin. de sublim . 39, 2. – Vgl. über dies wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορυβαντιασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1487.
ἐν-θουσιαστικός

ἐν-θουσιαστικός [Pape-1880]

... ;ικός , ή, όν , begeistert, schwärmerisch; φύσις Plat. Tim . ... ... ἐνϑ., = ἐνϑουσιασμός , Plat. Phaedr . 263 d. – Akt., begeisternd, ἁρμονία Arist. Pol . 8, 7. – Adv ., ἐνϑουσιαστικῶς διατιϑέναι , begeistern, Plut. det. or . 42.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-θουσιαστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 842-843.
κατα-βακχιόομαι

κατα-βακχιόομαι [Pape-1880]

κατα-βακχιόομαι , bacchisch begeistert sein, schwärmen, δρυὸς ἢ ἐλάτας κλάδοισι , in Eichenbekränzung, Eur. Bacch . 109.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βακχιόομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1338.
συγ-κορυβαντιάω

συγ-κορυβαντιάω [Pape-1880]

συγ-κορυβαντιάω , zugleich oder mit Andern die Korybantenfeier begehen, übh. mit begeistert sein, Plat. Phaedr . 228 b, Schol . συνενϑουσιάω . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κορυβαντιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 969.
ἀν-εν-θουσίαστος

ἀν-εν-θουσίαστος [Pape-1880]

ἀν-εν-θουσίαστος , nicht begeistert, nicht schwärmerisch, ἔρως , Plut ., ἡδοναί , Amator . 4. – Auch adv . -στως .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-εν-θουσίαστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 223.
ἐπι-τεθειασμένως

ἐπι-τεθειασμένως [Pape-1880]

ἐπι-τεθειασμένως , mit Begeisterung, Poll . 1, 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τεθειασμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 989.
πνευματο-φορέομαι

πνευματο-φορέομαι [Pape-1880]

πνευματο-φορέομαι , pass ., vom Winde getragen, bewegt werden, bes. vom Geiste angehaucht, getrieben werden, begeistert werden, LXX. u. K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πνευματο-φορέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 640.
Leleges

Leleges [Georges-1913]

... . 6, 383. – Dav.: a) Lelegēis , idis, f. (Λελεγηΐς), lelegēisch, Ov. – b) Lelegēius , a, um, lelegēisch, moenia, Megara, Ov.: litora, megarische Küste, Ov ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Leleges«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 609.
νύμφη

νύμφη [Pape-1880]

νύμφη , ἡ , voc . bei ... ... . 13, 104. 17, 211. – Bes. sind sie auch die Göttinnen begeisternder Quellen, deren Wasser durch die aufsteigenden Dünste prophetisch begeistert, daher sowohl der Begeisterte, Verzückte, der Dichter, als der Wahnsinnige, Verrückte νυμφόληπτος heißt, vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νύμφη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 269.
furor [2]

furor [2] [Georges-1913]

2. furor , ōris, m. (furo), die ... ... . Cat. 4, 11. – b) die Raserei des Begeisterten, die Verzückung, Begeisterung, sine quodam adflatu quasi furoris, Cic.: feminae in furorem turbatae adesse ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »furor [2]«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 2887-2888.
Plage

Plage [Georges-1910]

Plage , malum (Übel übh.). – incommodum (Unannehmlichkeit, ... ... revexari: die Sache macht viel Pl., res est magni laboris. – Plagegeist , vexator. – die Plagegeister (Furien), furiae.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Plage«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1871-1872.
Lucumo

Lucumo [Georges-1913]

Lucumo u. synk. Lucmo od ... ... , Auson. epist. 4, 70. p. 161 Schenkl: u. als gottbegeisterte Priester, Lucumones (Lucomones) = »Besessene, Begeisterte«, Paul. ex Fest. 120, 1: u. galeritus Lucmon = ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »Lucumo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 717.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Weiße, Christian Felix

Atreus und Thyest. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Atreus und Thyest. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Die Brüder Atreus und Thyest töten ihren Halbbruder Chrysippos und lassen im Streit um den Thron von Mykene keine Intrige aus. Weißes Trauerspiel aus der griechischen Mythologie ist 1765 neben der Tragödie »Die Befreiung von Theben« das erste deutschsprachige Drama in fünfhebigen Jamben.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon