Suchergebnisse (199 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
circumtendo

circumtendo [Georges-1913]

circum-tendo , (tendī), tentum, ere, ringsum bespannen, umspannen, elephanti corio circumtentust, Plaut. mil. 235: circumtento linteolis vasculo, Cael. Aur. acut. 3, 17, 174.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »circumtendo«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1172.
circumnecto

circumnecto [Georges-1913]

circum-necto , nexus, ere, umschlingen = umgeben, elephanti flammis coniectis undique circumnexi, Amm. 19, 7. § 7.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »circumnecto«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1163.
condocefacio

condocefacio [Georges-1913]

con-doce-facio , fēcī, factum, ere (condoceo u. ... ... zustutzen, abrichten, beluas, Cic. de nat. deor. 2, 161: elephantos, Auct. b. Afr. 27, 1: tirones gladiatores, Auct. b. ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »condocefacio«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1429.
incurvabilis

incurvabilis [Georges-1913]

in-curvābilis , e, unbiegsam, pedes elephantorum, Cassiod. var. 10, 30, 2.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »incurvabilis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 183.
intolerabilis

intolerabilis [Georges-1913]

in-tolerābilis , e, I) passiv = unerträglich, ... ... Romanorum erat, Liv. 6, 32, 8: u. so int. vis elephantorum, Liv. 30, 35, 6. – b) = unausstehlich, ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »intolerabilis«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 400.
ῥίζις

ῥίζις [Pape-1880]

ῥίζις , ὁ , ein äthiopisches, dem Stiere ähnliches Thier, von der Größe und Lebensart des Elephanten, Strab . XVII.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίζις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 842.
πωλεύω

πωλεύω [Pape-1880]

πωλεύω , ein junges Pferd bändigen, zureiten, Xen. Hipp . 2, 1; übh. ein junges Thier abrichten, z. B. Elephanten, ὀσμῇ , Ael. H. A . 13, 8. 16, 36 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πωλεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 827.
ζώ-αρχος

ζώ-αρχος [Pape-1880]

ζώ-αρχος , ὁ , Thierbeherrscher, Führer eines Elephanten, Ael. Tact . 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζώ-αρχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1142.
στρηνύζω

στρηνύζω [Pape-1880]

στρηνύζω , rauh und stark schreien, eigtl. von der Stimme des Elephanten, auch στρυνύζω geschrieben, Poll . 5, 88.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρηνύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 954.
ἀνα-τάσσω

ἀνα-τάσσω [Pape-1880]

ἀνα-τάσσω , anordnen, der Ordnung nach ... ... nach durchgehen, bes. wissenschaftliche Untersuchungen noch einmal vornehmen, Plut . auch von den Elephanten, τὰ μαϑήματα , das Gelernte wiederholen, Sol. anim . 12; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-τάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 210.
ἐπ-έλασις

ἐπ-έλασις [Pape-1880]

ἐπ-έλασις , ἡ , das ... ... , der Angriff; der Reiterei, Plut. Timol . 27 u. öfter; der Elephanten, Luc. conscr. hist . 31; allgemein, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-έλασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 914.
θήρ-αρχος

θήρ-αρχος [Pape-1880]

θήρ-αρχος , ὁ , Aufseher über Elephanten, Ael. Tact . 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θήρ-αρχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1208-1209.
βρῡχάομαι

βρῡχάομαι [Pape-1880]

βρῡχάομαι , dep. pass ., nach VLL. eigtl. vom Löwen, ... ... ; vom Ochsen Soph. Ai . 320; Theocr . 25, 137; vom Elephanten Plut. Pyrrh . 33. Uebertr., vom Menschen als Ausdruck heftigen Schmerzes, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρῡχάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 466.
προ-βοσκίς

προ-βοσκίς [Pape-1880]

προ-βοσκίς , ίδος, ἡ , der Rüssel, bes. des Elephanten, Arist . u. Folgende, wie Pol . 3, 46, 12. – Auch die längeren Fänger des Tintenfisches, Arist. part. anim . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βοσκίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 712.
ἐλεφαντιάω

ἐλεφαντιάω [Pape-1880]

ἐλεφαντιάω , an der Elephantiasis leiden, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεφαντιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 796.
ταυρ-ελέφας

ταυρ-ελέφας [Pape-1880]

ταυρ-ελέφας , αντος, ὁ , ein indisches Thier, an Haut, Farbe und Größe dem Elephanten, sonst dem Stier ähnlich, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταυρ-ελέφας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1073.
πυργο-μαχέω

πυργο-μαχέω [Pape-1880]

πυργο-μαχέω , einen Thurm angreifen, Xen ... ... An . 7, 8, 13; vom Thurm herab kämpfend, z. B. vom Elephanten, Pol . 5, 84, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυργο-μαχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 820.
ῥυγχ-ελέφας

ῥυγχ-ελέφας [Pape-1880]

ῥυγχ-ελέφας , αντος, ὁ , mit einem Elephantenrüssel, Pallad . 39 (XI, 204).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυγχ-ελέφας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 850.
κερατ-άρχης

κερατ-άρχης [Pape-1880]

κερατ-άρχης , ὁ , Aufseher über 32 Elephanten, Ael. Tact . 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερατ-άρχης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1422.
ἀμφί-βλητος

ἀμφί-βλητος [Pape-1880]

ἀμφί-βλητος , umgeworfen, Eur. frg. Teleph . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφί-βλητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 137.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Anonym

Li Gi - Das Buch der Riten, Sitten und Gebräuche

Li Gi - Das Buch der Riten, Sitten und Gebräuche

Die vorliegende Übersetzung gibt den wesentlichen Inhalt zweier chinesischer Sammelwerke aus dem ersten vorchristlichen Jahrhundert wieder, die Aufzeichnungen über die Sitten der beiden Vettern Dai De und Dai Schen. In diesen Sammlungen ist der Niederschlag der konfuzianischen Lehre in den Jahrhunderten nach des Meisters Tod enthalten.

278 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon