Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
Fleischspeise

Fleischspeise [Georges-1910]

Fleischspeise , caro; bes. Plur. carnes. – F. genießen, carne (carnibus) vesci: keine F. genießen, se abstinere carne od. carne edendā: bei Tische keine Fleischspeisen genießen, sine carne cenare.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Fleischspeise«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 907.
implicamentum

implicamentum [Georges-1913]

implicāmentum , ī, n. (implico), die Verwicklung, Augustin. epist. 243, 5; enarr. in psalm. 17. § 34 u. s.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »implicamentum«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 104.
inenarrativus

inenarrativus [Georges-1913]

inēnārrātīvus , a, um (in u. enarro), nicht zum Erzählen geeignet, Tert. adv. Val. 27.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »inenarrativus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 217.
zusammenessen

zusammenessen [Georges-1910]

zusammenessen , unā od. simul cenare. – convivari (zusammenschmausen).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zusammenessen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2830.
hundertpfündig

hundertpfündig [Georges-1910]

hundertpfündig , centenarius (hundert [Pfund] enthaltend, z.B. pondus). – centum librarum. centum libras pondo mit u. ohne valens (hundert Pfund an Gewicht haltend).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »hundertpfündig«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1366.
unveräußerlich

unveräußerlich [Georges-1910]

unveräußerlich , qui, quae, quod abalienari non potest.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »unveräußerlich«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2438.
κεμάς

κεμάς [Pape-1880]

κεμάς , άδος, ἡ , Reh, Hirschkalb, oder eine Antilopenart; Il . 10, 361; Callim. Dian . 112; Ap. Rh . 3, 879 u. a. sp. D.; mit langen röthlichen Haaren, Ael. H. A . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεμάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1416.
supereminentior

supereminentior [Georges-1913]

superēminentior , Superl. - entissimus , PAdi. (superemineo), hervorragender, Fulg. contin. Verg. p. 146 M. Augustin. enarr. in psalm. 103. serm. 1. § 9 (zweimal); de ...

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »supereminentior«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2935.
herausschreiten

herausschreiten [Georges-1910]

herausschreiten , s. heraustreten. – herausschütteln , excutere, aus etc., ex od. de m. Abl. – herausschütten , effundere. – herausschwatzen , effutire (z.B. temere). – herausschwimmen , enare.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »herausschreiten«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1268.
Silberblättchen

Silberblättchen [Georges-1910]

Silberblättchen , bractĕa argentea – Silberblech , lamĭna argentea. – Silberdenar , denarius argenteus. – Silbererz , argentum rudi pondere.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Silberblättchen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2132.
asinastra ficus

asinastra ficus [Georges-1913]

asinastra fīcus , eine uns unbekannte Feigenart, Cloat. b. Macr. sat. 3, 20 (2, 16), 1.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »asinastra ficus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 618.
κῆβος

κῆβος [Pape-1880]

κῆβος , ὁ , eine geschwänzte Affenart, s. κεῖπος , Arist. H. A . 2, 8 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῆβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1429.
ἐλεᾶς

ἐλεᾶς [Pape-1880]

ἐλεᾶς , ᾶντος, ὁ , eine Eulenart, Ar. Av . 302. 885.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεᾶς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793.
Personaldichtung

Personaldichtung [Georges-1910]

Personaldichtung , personarum fictio oder confictio; od. ficta alienarum personarum oratio.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Personaldichtung«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1859.
Tischgesellschaft

Tischgesellschaft [Georges-1910]

Tischgesellschaft , I) das Zusammenspeisen: convictus; consuetudo victus; convivii societas. – II) die Tischgenossen: convictores (beständige). – convivae od. umschr. qui ... ... cenant (die eben zusammen speisen). – eine kleine T. haben, cum paucis cenare.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Tischgesellschaft«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2287.
zusammenschmausen

zusammenschmausen [Georges-1910]

zusammenschmausen , unā od. simul cenare (zusammenessen). – convivari (ein convivium, d.i. eine gemeinschaftliche Mahlzeit halten).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zusammenschmausen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2837.
ἐναίρω

ἐναίρω [Pape-1880]

... 1040. Das Wort entstand unläugbar aus ἐναρίω , hängt also mit ἔναρα doch wohl ähnlich zusammen ... ... so daß also ἐναίρω = ἐναρίω von einer älteren Form ἔναροι herkomme. Diese Annahme würde unterstützt ... ... neutr. plur . desselben adjectiv . ἔναρος ἔνερος gelten, ἔναρα τεύχεα = »die der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐναίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 825.
κίρκος

κίρκος [Pape-1880]

κίρκος , ὁ , 1) eine Habicht- od. Falkenart, von den Kreisen benannt, die sie im Schweben beschreiben; ὅ τε σμικρῇσι φόνον φέρει ὀρνίϑεσσιν Il . 17, 757, vgl. 22, 139; sein Flug galt als vorbedeutend, daher ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίρκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1441-1442.
κέρκωψ

κέρκωψ [Pape-1880]

κέρκωψ , ωπος, ὁ , eine langschwänzige Affenart, Hesych . Auf Menschen übertr., listiger, betrügerischer, heimtückischer Mensch, Hesych . δόλιος, πονηρός, κακοῦργος , wie Aesch . 2, 40 es mit παιπάλημα vrbdt; u. so Sp . – Vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέρκωψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1424.
λύκιον

λύκιον [Pape-1880]

λύκιον , τό , eine bes. in Lycien wachsende Dornenart, sonst πυξάκανϑα , Diosc . – Auch ein aus den Zweigen und Wurzeln dieser Pflanze gekochter, als Heilmittel gebrauchter Saft, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λύκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 69.
Artikel 261 - 280

Buchempfehlung

Angelus Silesius

Cherubinischer Wandersmann

Cherubinischer Wandersmann

Nach dem Vorbild von Abraham von Franckenberg und Daniel Czepko schreibt Angelus Silesius seine berühmten Epigramme, die er unter dem Titel »Cherubinischer Wandersmann« zusammenfasst und 1657 veröffentlicht. Das Unsagbare, den mystischen Weg zu Gott, in Worte zu fassen, ist das Anliegen seiner antithetisch pointierten Alexandriner Dichtung. »Ich bin so groß als Gott, er ist als ich so klein. Er kann nicht über mich, ich unter ihm nicht sein.«

242 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon