Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πεντά-πορος

πεντά-πορος [Pape-1880]

πεντά-πορος , mit fünf Gängen, Ausflüssen, προχοαί , D. Per . 301.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεντά-πορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 557.
προ-ορισμός

προ-ορισμός [Pape-1880]

προ-ορισμός , ὁ , vorhergegangene Begränzung, Bestimmung, Sp ., bes. Rhett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ορισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 738.
τετρά-στοος

τετρά-στοος [Pape-1880]

τετρά-στοος , mit vier Hallen oder Säulengängen umgeben, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τετρά-στοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1099.
πυκνό-πορος

πυκνό-πορος [Pape-1880]

πυκνό-πορος , mit dichten od. häufigen Gängen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυκνό-πορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 815.
dazwischen verfließen, -vergehen

dazwischen verfließen, -vergehen [Georges-1910]

dazwischen verfließen, -vergehen , intercedere. – nachdem wenige Tage, nachdem ein Jahr dazwischen verflossen (vergangen) war, interiectis paucis diebus; interiecto anno. – dazwischenwachsen , internasci; nasci inter eos (eas, ea).

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »dazwischen verfließen, -vergehen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 573.
προ-εις-βολή

προ-εις-βολή [Pape-1880]

προ-εις-βολή , ἡ , vorhergegangener Einfall, = προειςαγωγή , Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εις-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 718.
προ-έκ-δοσις

προ-έκ-δοσις [Pape-1880]

προ-έκ-δοσις , ἡ , vorhergegangene Ausgabe, Schol. Ap. Rh. 1, 285.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-έκ-δοσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 718.
ὑστερητικός

ὑστερητικός [Pape-1880]

ὑστερητικός , nachstehend, zurückbleibend, τύπος , vom Fieber, dessen Anfall an jedem Tage später als am vorhergegangenen eintritt, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑστερητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1243.
ἀργει-φόντης

ἀργει-φόντης [Pape-1880]

... habe; wahrscheinlich ist diese Deutung aus Mißverständniß hervorgegangen; die besseren alten Grammatiker erklärten ὁ ταχέως καὶ τρανῶς ἀποφαινόμενος , der ... ... Dichtern u. ist wahrscheinl. aus einer Mißdeutung des Epithetons ἀργειφόντης hervorgegangen. S. Scholl. Iliad . 2, 103. 104 Hesych . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀργει-φόντης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 344-345.
παρ-μέμβλωκε

παρ-μέμβλωκε [Pape-1880]

παρ-μέμβλωκε , perf . von παραβλώσκω , dabei gegangen sein, dabei sein; Il . 4, 11. 24, 75; Ap. Rh . 4, 1167, Schol . erkl. πάρεστι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-μέμβλωκε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 524.
παρ-ῳχημένος

παρ-ῳχημένος [Pape-1880]

παρ-ῳχημένος , ὁ, χρόνος , die vergangene Zeit, tempus praeteritum, Gramm ., eigtl. part. perf . von παροίχομαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ῳχημένος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 530.
ἀ-δοκίμαστος

ἀ-δοκίμαστος [Pape-1880]

ἀ-δοκίμαστος , ungeprüft, ohne vorangegangene δοκιμασία , Census, ἱππεύω Lys . 14, 8. 16, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-δοκίμαστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 36.
κορυφᾱ-γενής

κορυφᾱ-γενής [Pape-1880]

κορυφᾱ-γενής , heißt Athene, die Hauptgeborne, die aus dem Haupte des Zeus hervorgegangene, Plut. de ls. et Osir . 76.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορυφᾱ-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1489.
προ-άγνευσις

προ-άγνευσις [Pape-1880]

προ-άγνευσις , ἡ , vorhergegangene Reinigung, neben προκάϑαρσις Schol. Ar. Plut . 846.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-άγνευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 704.
σκολιό-πορος

σκολιό-πορος [Pape-1880]

σκολιό-πορος , mit krummen Gängen, Oeffnungen, ὦτα , S. Emp. pyrrh . 1, 126.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκολιό-πορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 902.
πολύ-στειβος

πολύ-στειβος [Pape-1880]

πολύ-στειβος , viel betreten od. begangen, Phot .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-στειβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 673.
προ-κατ-αγωγή

προ-κατ-αγωγή [Pape-1880]

προ-κατ-αγωγή , ἡ , vorhergegangenes Einlaufen in den Hafen, Arr. An . 1, 18, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κατ-αγωγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 728.
προς-τρόπαιος

προς-τρόπαιος [Pape-1880]

προς-τρόπαιος , sich nach ... ... und an Jemand wendend, bes. – a) von dem, der sich nach einem begangenen Verbrechen, wie einem Morde, als Flehender, ἱκέτης , an einen Gott oder ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-τρόπαιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 784.
πολυ-πόρευτος

πολυ-πόρευτος [Pape-1880]

πολυ-πόρευτος , viel gegangen, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-πόρευτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 669.
προ-κατά-ληψις

προ-κατά-ληψις [Pape-1880]

προ-κατά-ληψις , ἡ , vorhergegangene Wegnahme? Bei den Rhett . die Anticipation. – Das Vorherbegreifen, Plut. sol. an . 11; S. Emp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κατά-ληψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 728.
Artikel 161 - 180

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis ist eine freigelassene Sklavin, die von den Attentatsplänen auf Kaiser Nero wusste. Sie wird gefasst und soll unter der Folter die Namen der Täter nennen. Sie widersteht und tötet sich selbst. Nach Agrippina das zweite Nero-Drama des Autors.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon