Suchergebnisse (354 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπο-βροχίζω

ἀπο-βροχίζω [Pape-1880]

ἀπο-βροχίζω , ab-, zuschnüren, λαιμόν Tull. Gem . 9 (IX, 410); bei Chirurg . Gefäße unterbinden; ἑαυτόν , sich henken, Polyaen . 8, 63. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βροχίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 298.
ὀξυ-κόρακον

ὀξυ-κόρακον [Pape-1880]

ὀξυ-κόρακον σμιλίον, τό , ein Instrument der Chirurgen mit einem spitzen Haken, Etwas herauszuziehen, Paul. Aeg .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξυ-κόρακον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 353.
βου-κράνιον

βου-κράνιον [Pape-1880]

βου-κράνιον , τό , 1) der Ochsenkopf, E. M . – 2) eine Pflanze, Diosc . – 3) ein chirurgisches Instrument, Oribas .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βου-κράνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 456.
κιρσ-ουλκός

κιρσ-ουλκός [Pape-1880]

κιρσ-ουλκός , ο , ein chirurgisches Instrument, zur Beseitigung des κιρσός , Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιρσ-ουλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1442.
περι-τιτράω

περι-τιτράω [Pape-1880]

περι-τιτράω (s. τιτράω ), rings herum durchbohren, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-τιτράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 596.
προς-βαθύνω

προς-βαθύνω [Pape-1880]

προς-βαθύνω , noch dazu oder noch mehr vertiefen, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-βαθύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 753.
ἐπι-στάκτης

ἐπι-στάκτης [Pape-1880]

ἐπι-στάκτης , ὁ , der darauf tröpfelt, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-στάκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 982.
περί-τρησις

περί-τρησις [Pape-1880]

περί-τρησις , ἡ , das Ringsumherbohren, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-τρησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 597.
ἡμι-σπάθιον

ἡμι-σπάθιον [Pape-1880]

ἡμι-σπάθιον , τό , chirurgisches Instrument, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡμι-σπάθιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1170.
δι-εξ-ελαύνω

δι-εξ-ελαύνω [Pape-1880]

δι-εξ-ελαύνω (s. ἐλαύνω ), ganz hindurch treiben, sc . ἵππον, στρατόν , ganz durchziehen, durchmarschiren; πᾶσαν τὴν χώρην , Her . 5, 29; πύλας 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εξ-ελαύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
ῥῑν-εγ-χύτης

ῥῑν-εγ-χύτης [Pape-1880]

ῥῑν-εγ-χύτης , ὁ , ein chirurgisches Instrument, mit dem man Arzneien u. dgl. in od. durch die Nase eingießt, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑν-εγ-χύτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 843.
διαιστολεύς

διαιστολεύς [Pape-1880]

διαιστολεύς , ὁ , ein chirurgisches Instrument, geschlossene Wunden zu öffnen, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διαιστολεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 604.
ὑπ-άλειπτρον

ὑπ-άλειπτρον [Pape-1880]

ὑπ-άλειπτρον , τό , Werkzeug der Wundärzte zum Auftragen od. Einreiben einer Salbe, Hippocr . und Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-άλειπτρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1181.
περι-μότωσις

περι-μότωσις [Pape-1880]

περι-μότωσις , ἡ , Umgebung od. Ausfüllung mit Wundfäden, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-μότωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 583.
παρα-πιεσμός

παρα-πιεσμός [Pape-1880]

παρα-πιεσμός , ὁ , das Drücken auf der Seite, Vett. Chirurg .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-πιεσμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 493.
κατα-φρακτής

κατα-φρακτής [Pape-1880]

κατα-φρακτής , ὁ (der Panzer), eine Binde der Chirurgen, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φρακτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1389.
περι-σαρκίζω

περι-σαρκίζω [Pape-1880]

περι-σαρκίζω , das Fleisch ringsherum einschneiden, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-σαρκίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 590.
μητρ-εγ-χύτης

μητρ-εγ-χύτης [Pape-1880]

μητρ-εγ-χύτης , ὁ , Mutterspritze, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μητρ-εγ-χύτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 179.
κατα-ζεύγνῡμι

κατα-ζεύγνῡμι [Pape-1880]

κατα-ζεύγνῡμι (s. ζεύγνυμι ), auch καταζευγνύω , – 1) anspannen, anschirren; ὅταν ἐν ἅρματι καταζευγνύῃ σϑένος ἵππιον Pind. P . 2, 11 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-ζεύγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1348.
ἐπι-πορεύομαι

ἐπι-πορεύομαι [Pape-1880]

ἐπι-πορεύομαι , mit dem aor. pass ., wohin, worüber gehen, durchreisen, bes. vom Heere, durchmarschiren; τοῖς ἀγροῖς Plut. Lyc . 28; τὴν οἰκουμένην 30; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πορεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 972.
Artikel 181 - 200

Buchempfehlung

Haller, Albrecht von

Versuch Schweizerischer Gedichte

Versuch Schweizerischer Gedichte

»Zwar der Weise wählt nicht sein Geschicke; Doch er wendet Elend selbst zum Glücke. Fällt der Himmel, er kann Weise decken, Aber nicht schrecken.« Aus »Die Tugend« von Albrecht von Haller

130 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon