Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
zubenamen, zubenennen

zubenamen, zubenennen [Georges-1910]

zubenamen, zubenennen , cognominare alqm. – zubenannt sein, cognomen habere; cognomine appellari; alci cognomen est: der später Koriolanus zubenannt wurde, cui cognomen postea Coriolano fuit. – zubenannt , cognomine (mit derselben Konstruktion wie nomine, s. namens ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »zubenamen, zubenennen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2798.
Wursthändler, -macher

Wursthändler, -macher [Georges-1910]

Wursthändler, -macher , botularius.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Wursthändler, -macher«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2751.
δι-ῡλίζω

δι-ῡλίζω [Pape-1880]

δι-ῡλίζω , durchseihen, abklären; οἶνον Plut. Symp . 6, 7, 1, u. a. Sp.; auch überte., ἀρετὰ διυλισμένα Theag . bei Stob. Flor. 1, 73 neben εἰλικρινής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ῡλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 644.
κρικωτός

κρικωτός [Pape-1880]

κρικωτός , geringelt, aus Ringen oder Kreisen bestehend; ψιλόταπις Caryst . bei Ath . XII, 548 f; ϑώραξ Eust . 528, 26; – σφαῖρα , eine Ringkugel, sphaera armillaris .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρικωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1509.
δήμευσις

δήμευσις [Pape-1880]

δήμευσις , ἡ , die mit der Achtserklärung verbundene Einziehung des Vermögens; χρημάτων , Plat. Prot . 325 c; Dem . 17, 15; vgl. Arist. pol . 4, 11. 6, 3; auch Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δήμευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 561.
αἰθριάζω

αἰθριάζω [Pape-1880]

αἰθριάζω , aufklären, ἀέρα im Ggstz von ἐπινεφῆ ποιεῖν Arist. Probl . 26, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 54.
einsichtig, einsichtsvoll

einsichtig, einsichtsvoll [Georges-1910]

... allg.). – doctus (durch gelehrten Unterricht aufgeklärt, kenntnisreich). – peritus (der Kenntnis und Erfahrung hat). – ... ... tiefer Einsicht); vir multi od. magni consilii: er ist einsichtsvoller (aufgeklärter) als die übrigen, ille intellegit et sapit plus quam ceteri. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »einsichtig, einsichtsvoll«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 709.
προ-γραφή

προ-γραφή [Pape-1880]

προ-γραφή , ἡ , öffentliche und ... ... 2; D. Cass . 63, 9; bes. die römische proscriptio , Achterklärung und Beschlagnahme der Güter des Geächteten, Plut. Crsss . 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-γραφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 714.
ἀρί-μηλον

ἀρί-μηλον [Pape-1880]

ἀρί-μηλον , τό , eine Apfelart, Antig. Caryst . bei Ath . III, 82 b. wo man auch λασίμηλον hat lesen wollen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρί-μηλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 351.
anfliegen, angeflogenkommen

anfliegen, angeflogenkommen [Georges-1910]

anfliegen, angeflogenkommen , advolare (auch übtr. von Menschen = eilig herbeikommen). – übtr., die Krankheit ist ihm wie angeflogen, subitā vi morbi correptus est. – anflößen , devehere (stromabwärts führen, auch v. Fluß selbst), an etc., ad ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »anfliegen, angeflogenkommen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 107.
καλλαρίας

καλλαρίας [Pape-1880]

καλλαρίας , ὁ , eine Art Kabeljau, der sonst γαλλαρίας heißt, Opp. Hal . 1, 105 Archestr. Ath . VII, 316 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλλαρίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1309.
δια-φωτίζω

δια-φωτίζω [Pape-1880]

δια-φωτίζω , erleuchten, Luc. Icarom . 21; übertr., ψυχήν , aufklären, Plut. prof. virt. sent. p. 243; auch βίᾳ διαφωτίσαι τόπον , d. i. mit Gewalt Platz nehmen, Plut. Cat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-φωτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 613.
τρύγο-ιπος

τρύγο-ιπος [Pape-1880]

τρύγο-ιπος , ὁ , Seihetuch, bes. um den Wein von den Hefen zu sondern u. ihn abzuklären, Ar. Pax 527 Plut . 1087; Lob. Phryn . 303 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρύγο-ιπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1155.
κοδύ-μᾱλον

κοδύ-μᾱλον [Pape-1880]

κοδύ-μᾱλον , τό , eine Apfelart, Quitte, nach Anderen die Mispel, Diosc ., vgl. Ath . III, 81 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοδύ-μᾱλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1465.
σητό-κοπος

σητό-κοπος [Pape-1880]

σητό-κοπος , = Vorigem, βιβλάρια , Lucill . 18 (XI, 78).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σητό-κοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
τρᾱνωτικός

τρᾱνωτικός [Pape-1880]

τρᾱνωτικός , zum Erhellen, Aufklären gehörig, geneigt, geschickt, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρᾱνωτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1134.
ἀπ-αιθριάζω

ἀπ-αιθριάζω [Pape-1880]

ἀπ-αιθριάζω , 1) der freien Luft aussetzen, abkühlen, Hippocr . – 2) aufklären, νεφέλας , die Wolken zertheilen, Ar. Av . 1502, Ggstz ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αιθριάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 275.
ἀνα-θορυβέω

ἀνα-θορυβέω [Pape-1880]

ἀνα-θορυβέω , auflärmen, seinen Beifall laut zu erkennen geben, ὡς εὖ λέγοι Plat. Prot . 334 c; Euthyd . 276 c; Xen. An . 5, 1, 3. 9, 30, ὡς εὖ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-θορυβέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 188.
πτωχο-ποιός

πτωχο-ποιός [Pape-1880]

πτωχο-ποιός , bettelarm machend; Ar. Ran . 841; Plut. comp. Aristid . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτωχο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 813.
ἀνα-κέλαδος

ἀνα-κέλαδος [Pape-1880]

ἀνα-κέλαδος , ὁ , das Auflärmen, Eur. Or . 182, ch .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κέλαδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 191.
Artikel 281 - 300

Buchempfehlung

L'Arronge, Adolph

Hasemann's Töchter. Volksstück in 4 Akten

Hasemann's Töchter. Volksstück in 4 Akten

Als leichte Unterhaltung verhohlene Gesellschaftskritik

78 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon