Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παντο-φάγος

παντο-φάγος [Pape-1880]

παντο-φάγος , Alles essend, verzehrend, Sp ., πῦρ , Greg. Naz. ep. (VIII, 213).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντο-φάγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 465.
συν-οδοντίς

συν-οδοντίς [Pape-1880]

συν-οδοντίς , ίδος, ἡ , ein Nilfisch, eine Thunfischart, Ath . VII, 312 b VIII, 356 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-οδοντίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1028.
εἰς-δανείζω

εἰς-δανείζω [Pape-1880]

εἰς-δανείζω , durch Leihen auf Zinsen an sich bringen, Plat. Rep . VIII, 555 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-δανείζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 741.
ἰαμβο-ποιός

ἰαμβο-ποιός [Pape-1880]

ἰαμβο-ποιός , der Jamben macht, Jambendichter; Arist. poet . 9; Ath . VIII, 359 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰαμβο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1233.
γοργο-τομία

γοργο-τομία [Pape-1880]

γοργο-τομία , ἡ , das Abschneiden des Gorgohauptes, Strab . VIII p. 379.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γοργο-τομία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 503.
συν-άλλαξις

συν-άλλαξις [Pape-1880]

συν-άλλαξις , ἡ, = συναλλαγή , Plat. Legg . VIII, 850 a u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-άλλαξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 998.
συν-αγώγιον

συν-αγώγιον [Pape-1880]

συν-αγώγιον , τό , Picknick, Men . bei Ath . VIII, 365 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αγώγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 996.
ἐρευγό-βιος

ἐρευγό-βιος [Pape-1880]

ἐρευγό-βιος , ein Schlemmer, Gregor. Naz. ep . (VIII, 172).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρευγό-βιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1025.
ἰχθυο-λογέω

ἰχθυο-λογέω [Pape-1880]

ἰχθυο-λογέω , von Fischen sprechen, handeln, Ath . VIII, 308 d 360 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰχθυο-λογέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1276.
ἰχθυο-φάγος

ἰχθυο-φάγος [Pape-1880]

ἰχθυο-φάγος , Fische essend, Ath . VIII, 345 e. S. nom. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰχθυο-φάγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1276.
ὀχετ-αγωγία

ὀχετ-αγωγία [Pape-1880]

ὀχετ-αγωγία , ἡ, = ὀχετηγία , Plat. Legg . VIII, 844 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχετ-αγωγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429.
θερμο-πότης

θερμο-πότης [Pape-1880]

θερμο-πότης , ὁ , Warmes trinkend, Ath . VIII, 352 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θερμο-πότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1202.
παρ-υγραίνω

παρ-υγραίνω [Pape-1880]

παρ-υγραίνω , etwas anfeuchten, erweichen, Ath . VIII, 356 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-υγραίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 529.
παρα-καθ-ίζω

παρα-καθ-ίζω [Pape-1880]

παρα-καθ-ίζω (s. ἵζω ), daneben oder dabei niedersetzen, Plat. Rep . VIII, 553 d u. Sp .; häufiger im med ., καί μοι κέλευε αὐτὸν ἐνϑάδε παρακαϑίζεσϑαι , Plat. Theaet . 144, d; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-καθ-ίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 480.
εὐ-από-δοτος

εὐ-από-δοτος [Pape-1880]

εὐ-από-δοτος , was man leicht von sich giebt, βῶξ Ath . VIII, 356 b, wo jetzt εὐανάδοτος steht; leicht wiederzugeben, λόγος S. Emp. adv. math . 7, 343, ἀξίωμα 8 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-από-δοτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1057.
εὖ-ανά-δοτος

εὖ-ανά-δοτος [Pape-1880]

εὖ-ανά-δοτος , was sich ... ... , αἷμα , Ath . I, 26 a 33 a; leicht zu verdauen, VIII, 355 c, neben εὔπεπτος , u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὖ-ανά-δοτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1056.
δυς-ίς-βολος

δυς-ίς-βολος [Pape-1880]

δυς-ίς-βολος , schwer einzudringen, anzugreifen; Eur. frg . bei Strab . VIII p. 366 u, Sp .; – δυςεςβολωτάτη Λοκρίς Thuc . 3, 101.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-ίς-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 678.
ἐν-επι-δημέω

ἐν-επι-δημέω [Pape-1880]

ἐν-επι-δημέω , sich als Fremder aufhalten in, z. B. τῇ πόλει Ath . VIII, 361 e; Ael. V. H . 12, 52; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-επι-δημέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 838.
παρ-έκ-χυσις

παρ-έκ-χυσις [Pape-1880]

παρ-έκ-χυσις , ἡ , das Ausgießen, bes. Austreten eines Flusses; Pol . bei Ath . VIII, 332 a; Strab . 3, 5, 7 u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-έκ-χυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 514.
συν-εξ-ορούω

συν-εξ-ορούω [Pape-1880]

συν-εξ-ορούω , mit oder zugleich herausspringen, herausfahren, τῷ κύματι , Ath . VIII, 333 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εξ-ορούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1016.
Artikel 301 - 320

Buchempfehlung

Neukirch, Benjamin

Gedichte und Satiren

Gedichte und Satiren

»Es giebet viel Leute/ welche die deutsche poesie so hoch erheben/ als ob sie nach allen stücken vollkommen wäre; Hingegen hat es auch andere/ welche sie gantz erniedrigen/ und nichts geschmacktes daran finden/ als die reimen. Beyde sind von ihren vorurtheilen sehr eingenommen. Denn wie sich die ersten um nichts bekümmern/ als was auff ihrem eignen miste gewachsen: Also verachten die andern alles/ was nicht seinen ursprung aus Franckreich hat. Summa: es gehet ihnen/ wie den kleidernarren/ deren etliche alles alte/die andern alles neue für zierlich halten; ungeachtet sie selbst nicht wissen/ was in einem oder dem andern gutes stecket.« B.N.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon