Suchergebnisse (220 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
seminiverbius

seminiverbius [Georges-1913]

sēminiverbius , a, um (semino u. verbum), Worte hier und da ausstreuend = gesprächig, Übersetzung von σπερμολόγος, Vulg. act. apost. 17, 18.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »seminiverbius«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2588.
incondemnatus

incondemnatus [Georges-1913]

in-condemnātus , a, um (in u. condemno), nicht verurteilt, Cato orat. 8. fr. 1. Itala act. apost. 16, 37.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »incondemnatus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 165.
Heidenbekehrer

Heidenbekehrer [Georges-1910]

Heidenbekehrer , doctor od. apostolus paganorum (Eccl.). – Heidentum , gentilitas. paganitas (die Religion der Heiden, Ggstz. dei religio, Eccl.). – cultus idolorum (der Götzendienst, Eccl.). – Ist es = die Heiden, s. 1. ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »Heidenbekehrer«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1242.
scenofactorius

scenofactorius [Georges-1913]

scēnofactōrius , a, um (σκηνος u. facio), zur Zeltbereitung gehörig, erant autem scenofactoriae artis, sie waren aber Zeltmacher, Vulg. act. apost. 18, 3.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »scenofactorius«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1918 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 2, Sp. 2523.
ὦγαθέ

ὦγαθέ [Pape-1880]

ὦγαθέ , apostrophirt ὦγάϑ' , zsgzgn statt ὦ ἀγαϑέ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὦγαθέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1407.
ἀπο-στολή

ἀπο-στολή [Pape-1880]

ἀπο-στολή , ἡ , die Absendung, Plut. Timol . 1; bes. der Flotte, Thuc . 8, 8; Abreise, Pol . 26, 7, 1; N. T . das Apostelamt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
ἀπο-στείχω

ἀπο-στείχω [Pape-1880]

ἀπο-στείχω , ... ... Od . 12, 333; ἀπέστιχε Od . 12, 143; ἀπόστιχε imper. Il . 1, 522; οἴκαδ' ἀποστείχειν Od . 11, 132. 23, 279; ἥλιος ἐς νύκτα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στείχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 326.
ἀπο-στέργω

ἀπο-στέργω [Pape-1880]

ἀπο-στέργω , zu lieben aufhören, verschmähen, Aesch. Ag . 485; ἀποστέρξαιμι Theocr . 14, 50. Bei Suid . ist τροφὴν οὐ προςιέμενος ἀλλ' ἀποστέρξας verbunden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στέργω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
ἀπο-στίλβω

ἀπο-στίλβω [Pape-1880]

ἀπο-στίλβω , glänzen, ἀποστίλβοντες ἀλείφατος , glänzend wie von Oel, Od . 3, 408; Ep. ad . 62 (V, 26); Luc. Char . 11; Alciph . 1, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στίλβω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
ἀπο-πτήσσω

ἀπο-πτήσσω [Pape-1880]

ἀπο-πτήσσω , = simplex , ἀποπτήξαντες v. l . für ἀποστύξαντες Opp. H . 4, 370.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πτήσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 320.
ἐκ-στηθίζω

ἐκ-στηθίζω [Pape-1880]

ἐκ-στηθίζω , = ἀποστηϑίζω , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-στηθίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 779.
εὐρυ-κλύδων

εὐρυ-κλύδων [Pape-1880]

εὐρυ-κλύδων , ωνος, ὁ , ein heftiger Sturmwind, der breite, große Wellen ( κλύδων ) macht, Act. Apost . 27, 14, wo auch εὐρακύλων für εὐροακύλων , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐρυ-κλύδων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1094-1095.
δι-θάλασσος

δι-θάλασσος [Pape-1880]

δι-θάλασσος , att. διϑάλαττος , an zwei Meeren gelegen; Act Apost . 27, 41; zwei Meere bildend, πόντος Strab 2, 5, 22; D. Per 156.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-θάλασσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 624.
ἀ-πρός-κοπος

ἀ-πρός-κοπος [Pape-1880]

ἀ-πρός-κοπος ( προςκόπτω ), 1) nicht angestoßen, unverletzt, rein, Act. Apost . 24, 16. – 2) nicht verletzend, keinen Anstoß gebend, I ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πρός-κοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 339.
ἀπο-στατικός

ἀπο-στατικός [Pape-1880]

ἀπο-στατικός , zum Abfallen geneigt, ϑράσος Plut. Rom . 7; ἀποστατικῶς ἔχειν Pelop . 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στατικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 326.
ἀπο-στολικός

ἀπο-στολικός [Pape-1880]

ἀπο-στολικός , zur Absendung gehörig; apostolisch, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στολικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
ἰσ-απόστολος

ἰσ-απόστολος [Pape-1880]

ἰσ-απόστολος , den Aposteln gleich, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσ-απόστολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
προ-αφ-ίστημι

προ-αφ-ίστημι [Pape-1880]

... med . u. in den intrans. tempp ., vorher abstehen, abfallen, προαποστάντες τῶν εἰς ἡμᾶς δεινῶν , vor dem Unglück, Thuc . 3, 12, μὴ προαφίστασϑαι πρὶν ἄν , Plat. Phaed . 85 c, προαποστῆναι , Crat . 411 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-αφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 709.
προ-απο-στέλλω

προ-απο-στέλλω [Pape-1880]

προ-απο-στέλλω , vorher wegschicken; προαποσταλείς Thuc . 3, 112, u. öfter; κήρυκα , Dem . 19, 163; οἱ προαποσταλέντες ἐπὶ τὴν κατασκοπήν , Pol . 3, 45, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-απο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 708.
προς-αφ-ίστημι

προς-αφ-ίστημι [Pape-1880]

προς-αφ-ίστημι (s. ἵστημι) , Andere noch dazu abtrünnig machen, προςαποστῆσαι Thuc . 4, 117; med . noch dazu abtrünnig werden od. abfallen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 753.
Artikel 81 - 100

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Casanovas Heimfahrt

Casanovas Heimfahrt

Nach 25-jähriger Verbannung hofft der gealterte Casanova, in seine Heimatstadt Venedig zurückkehren zu dürfen. Während er auf Nachricht wartet lebt er im Hause eines alten Freundes, der drei Töchter hat... Aber ganz so einfach ist es dann doch nicht.

82 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon