Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (193 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
περι-έχω

περι-έχω [Pape-1880]

... 5, 26 ist τὸ περιέχον so viel wie τὸ καϑόλου , das Generelle; so ὀνόματα περιέχοντα , Rhet . 3, 5; vgl. ... ... auch c. inf ., περιείχετο αὐτοῦ μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν , er wünschte, daß sie dort blieben und –, 8, 57; τῆς Πελοποννήσου ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 575-576.
εὔ-ογκος

εὔ-ογκος [Pape-1880]

εὔ-ογκος , 1) von großem Umfange, ... ... Philoch. Ath . XIV, 637 f. – 21 von gutem Umfange, so daß man es leicht fassen, bequem handhaben kann, Eur. Stob. flor . 97, 17; Hippocr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-ογκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1084.
ἱκνέομαι

ἱκνέομαι [Pape-1880]

... , 104 muß aus dem Zusammenhange "ins Vaterland" ergänzt werden, so daß es die Bdtg "zurückkehren" zu erhalten scheint. – Bes. als Schutzflehender ... ... μοι ἵκετο Soph. Ant . 12; von äußeren Verhältnissen, bes. Unglück, das den Menschen trifft, ἵνα μή μιν λιμὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱκνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1248-1249.
δεύτερος

δεύτερος [Pape-1880]

... Homer setzt gerne αὖ, αὖτε, αὖτις hinzu; er gebraucht das Wort vom Raume , von der Zeit und vom Range , ... ... sich aber meistens nicht genau sondern lassen. Entschieden räumlich ist wohl zu fassen Iliad . 23, 498 τότε δὲ γνώσεσϑε ἵππους, οἳ δεύτεροι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεύτερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 553.
λίσσομαι

λίσσομαι [Pape-1880]

... ἐλλίσσετο γούνων gesagt wird, bei den Knieen fassend, bat er; mit dem dat. instrum ., ἐπεὶ εὐχωλῇσι λιτῇσί ... ... 30, u. ὅπως, λίσσεσϑαί μιν, ὅπως νημερτέα εἴπῃ , bitte ihn, daß er die Wahrheit sage, Od . 3, 19. 327. 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λίσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 53.
σῑγαλόεις

σῑγαλόεις [Pape-1880]

... zur Bdtg nur sehr gekünstelt paßt, zum Verstummen, so bewundernswerth, daß man keine Worte finden kann, so daben es neuere Erkl. auf ... ... . I, 28 a ἀμ ύγδαλα σιγαλόεντα , fettige, ölige Mandeln sagt; das mit Fett Bestrichene stellt sich dem Auge immer ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑγαλόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 877-878.
καθ-ίστημι

καθ-ίστημι [Pape-1880]

... λεῖον πνεῦμα Ar. Av . 1001, ϑάλασσα καϑεστηκυῖα , das ruhige Meer, Pol . 22, 14, 10, κατέστη ὁ ϑόρυβος ... ... ἡλικίας καϑεστῶτες Antiph . 2 α 1, ἡ καϑεστῶσα ἡλικία , das mittlere Alter, οἱ καϑεστηκότες , Leute von mittlerem Alter. – b ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1286-1288.
ἀμφι-βάλλω

ἀμφι-βάλλω [Pape-1880]

... packten ihn; – Iliad . 13, 36 ἀμφὶ δὲ ποσσὶ πέδας ἔβαλε , legte Fesseln um die Füße; 5, 722 Ἥβη δ' ... ... τῷ (τῷ ϑάμνῳ) δ' ἐγὼ ἀμφιβαλὼν ϑάλαμον δέμον , baute das Gemach um den Stamm; – Iliad . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 136.
διά-κειμαι

διά-κειμαι [Pape-1880]

... , bes. auf geistige und andere Zustände übertr.; so daß διακεῖσϑαι mit adv . oft = εἶναι c. adj . zu fassen ist ( μαντικὴ αὐτοῖσι ὧδε διακέεται Her . 2, 83), aber den dauernden Zustand, u. oft auch das in einen solchen Zustand durch einen Andern Versetztsein ausdrückt, affectum esse ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-κειμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 581.
εὐ-πρέπεια

εὐ-πρέπεια [Pape-1880]

... Pol . 1, 4, 8; aber immer mehr auf das Aeußere, das sich zierlich u. ziemlich Darstellende gehend, vgl. μετὰ εἰκότος τινὸς καὶ ... ... 3, 11 (vgl. 3, 82 u. εὐπρεπής ) so zu fassen, wie Plat. Euthyd . 305 e ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-πρέπεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1090-1091.
συλ-λαμβάνω

συλ-λαμβάνω [Pape-1880]

... Gorg . 456 a; – ergreifen , fassen; συλλαβὼν τέρας , Pind. Ol . 13, 73; συλλαβὼν ... ... ; Plat. Legg . X, 905 c; gewöhnlicher ist in dieser Bdtg das med., Her . 3, 49; ξυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συλ-λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 975.
μετα-λαμβάνω

μετα-λαμβάνω [Pape-1880]

... , 6, λόγον , nach einem Andern das Wort nehmen, antworten, Pol . 17, 2, 2. 29, ... ... nahmen die griechischen an, 6, 25, 8. – Auf eine andere Weise fassen, sagen, auslegen, Philostr .; bei Ath . VIII, 336 f ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 148.
κατα-πῡγοσὐνη

κατα-πῡγοσὐνη [Pape-1880]

κατα-πῡγοσὐνη , ἡ ... ... Plut. Pericl . 24, wo man es auch als kam. von καταπῡγόσυνος fassen kann, das = καταπύγων ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πῡγοσὐνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1373.
Zurück | Vorwärts
Artikel 181 - 193

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Rameaus Neffe

Rameaus Neffe

In einem belebten Café plaudert der Neffe des bekannten Komponisten Rameau mit dem Erzähler über die unauflösliche Widersprüchlichkeit von Individuum und Gesellschaft, von Kunst und Moral. Der Text erschien zuerst 1805 in der deutschen Übersetzung von Goethe, das französische Original galt lange als verschollen, bis es 1891 - 130 Jahre nach seiner Entstehung - durch Zufall in einem Pariser Antiquariat entdeckt wurde.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon