Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὀπισθό-κομος

ὀπισθό-κομος [Pape-1880]

ὀπισθό-κομος , am Hinterkopfe behaart, Nonn. D . 13, 410 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθό-κομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
μετ-αυχένιος

μετ-αυχένιος [Pape-1880]

μετ-αυχένιος , zwischen, hinter dem Halse befindlich, Poll . 2, 117.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-αυχένιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 156.
μετα-ποίνιος

μετα-ποίνιος [Pape-1880]

μετα-ποίνιος , hinterdrein strafend, δίκη , Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-ποίνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 152.
παρά-γλουτος

παρά-γλουτος [Pape-1880]

παρά-γλουτος , mit mageren Hinterbacken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-γλουτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 474.
ὀπισθο-πόρος

ὀπισθο-πόρος [Pape-1880]

ὀπισθο-πόρος , hinterher gehend, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθο-πόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
ἐπ-απο-στέλλω

ἐπ-απο-στέλλω [Pape-1880]

ἐπ-απο-στέλλω , hinterher, als Nachfolger schicken, ἕτερον στρατηγόν Pol . 6, 15, 6; – gegen Einen abschicken, Pol . 32, 21, 11 u. öfter; – γράμματά τινι , einen Brief ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-απο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 904.
ἀντ-εν-εδρεύω

ἀντ-εν-εδρεύω [Pape-1880]

ἀντ-εν-εδρεύω , dagegen nachstellen, gegen einen Hinterhalt einen andern legen, D. Cass . 41, 51; App .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-εν-εδρεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 246.
ἐπι-κατα-ψήχω

ἐπι-κατα-ψήχω [Pape-1880]

ἐπι-κατα-ψήχω , hinterher streicheln, besänftigen, App. Civ . 2, 145.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κατα-ψήχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 947.
ἐπι-κατ-ορθόω

ἐπι-κατ-ορθόω [Pape-1880]

ἐπι-κατ-ορθόω , hinterher gerade machen, in die rechte Lage bringen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κατ-ορθόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 947.
μετα-κατα-χέω

μετα-κατα-χέω [Pape-1880]

μετα-κατα-χέω (s. χέω ), hernach daraufgießen, hinterher begießen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-κατα-χέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 147.
παγιδευτικός

παγιδευτικός [Pape-1880]

παγιδευτικός , nachstellend, hinterlistig, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγιδευτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
μετα-γιγνώσκω

μετα-γιγνώσκω [Pape-1880]

μετα-γιγνώσκω (s. γιγνώσκω ), 1) hinterher, später erkennen, einsehen, ἄταν δ' ἀπάτᾳ μεταγνούς , Aesch. Suppl . 103. – 2) seine Meinung, Ansicht, seinen Entschluß ändern, auch bereuen; τὸ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-γιγνώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 145.
μετα-φράζομαι

μετα-φράζομαι [Pape-1880]

μετα-φράζομαι , hinterher, später überlegen, bedenken, ταῦτα μεταφρασόμεσϑα καὶ αὖτις , Il . 1, 140.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-φράζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 156.
ὀπιθό-μβροτος

ὀπιθό-μβροτος [Pape-1880]

ὀπιθό-μβροτος , poet. für ὀπισϑόμβροτος , dem Sterblichen hinterher folgend, αὔχημα , der Nachruhm, Pind. P . 1, 92.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπιθό-μβροτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 357.
ἐν-εδρευτικός

ἐν-εδρευτικός [Pape-1880]

ἐν-εδρευτικός , ή, όν , zur Nachstellung, zum Hinterhalt gehörig, geschickt, Strab . 3, 3, 6 u. Sp ., auch adv.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-εδρευτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 836.
λευκό-πρωκτος

λευκό-πρωκτος [Pape-1880]

λευκό-πρωκτος , mit weißem Hintern, Callias bei Schol. Ar. Av . 151, = λευκόπυγος , weibisch, feig.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λευκό-πρωκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 34.
ὀπισθο-μήριον

ὀπισθο-μήριον [Pape-1880]

ὀπισθο-μήριον , τό , der hintere Theil des Schenkels, Sp.; auch ὀπισϑόμηρος , Ptolem .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθο-μήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
καλλί-γλουτος

καλλί-γλουτος [Pape-1880]

καλλί-γλουτος , mit schönen Hinterbacken, Ἀφροδίτη Nic . bei Clem. Al. p. 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλλί-γλουτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1309.
ὀπισθό-καρπος

ὀπισθό-καρπος [Pape-1880]

ὀπισθό-καρπος , die Frucht hinter dem Blatte tragend, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθό-καρπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
ὀπισθο-δρομέω

ὀπισθο-δρομέω [Pape-1880]

ὀπισθο-δρομέω , hinterher laufen, Lob. zu Phryn . 618.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθο-δρομέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
Artikel 361 - 380

Buchempfehlung

Anonym

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.

50 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon