Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀρωγο-ναύτης

ἀρωγο-ναύτης [Pape-1880]

ἀρωγο-ναύτης , δαίμων , den Schiffern beistehend, Philip . 12 (IX, 290).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρωγο-ναύτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 368.
ἐπι-θειασμός

ἐπι-θειασμός [Pape-1880]

ἐπι-θειασμός , ὁ , dasselbe, Thuc . 7, 75; Begeisterung, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θειασμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 942.
μουσό-ληπτος

μουσό-ληπτος [Pape-1880]

μουσό-ληπτος , von den Musen ergriffen, begeistert, Plut. de virt. mor. 12 E.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μουσό-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 211.
φοιβό-ληπτος

φοιβό-ληπτος [Pape-1880]

φοιβό-ληπτος , vom Phöbus ergriffen, begeistert, Lycophr . 1460.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοιβό-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1295.
ἐν-θουσίασις

ἐν-θουσίασις [Pape-1880]

ἐν-θουσίασις , ἡ , göttliche Begeisterung, Plat. Phaedr . 249 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-θουσίασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 842.
νεό-πνευστος

νεό-πνευστος [Pape-1880]

νεό-πνευστος , neu angehaucht, begeistert, Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεό-πνευστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 243.
κατα-φοιβάζω

κατα-φοιβάζω [Pape-1880]

κατα-φοιβάζω , begeistern, Eumath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φοιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1389.
παρ-έν-θυρσος

παρ-έν-θυρσος [Pape-1880]

παρ-έν-θυρσος , Ausdruck falscher Begeisterung, unzeitiger Enthusiasmus, vom pathetischen Schwulste der Rede, Longin . 3, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-έν-θυρσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 516.
προς-τῑμ-ωρέω

προς-τῑμ-ωρέω [Pape-1880]

προς-τῑμ-ωρέω , noch dazu beistehen, Hippocr . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-τῑμ-ωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 783.
κισσό-πληκτος

κισσό-πληκτος [Pape-1880]

κισσό-πληκτος , mit Epheu oder ... ... Thyrsusstäben geschlagen, die mit Epheu umwunden waren, d. i. in bacchische Begeisterung gesetzt; μέλη κισσόπληκτα heißen bei Antiphan. Ath . XIV, 643 e ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κισσό-πληκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1442-1443.
κατα-φροντίζω

κατα-φροντίζω [Pape-1880]

κατα-φροντίζω , verstärktes simplex , Ggstz von ἀφροντιστέω , Pol . 28, 11, 10. – Verstudiren, Ar. Nubb . 857.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φροντίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1390.
πετρο-βολικός

πετρο-βολικός [Pape-1880]

πετρο-βολικός , ή, όν , zum Steinewerfen, -schleudern gehörig, geschickt, ὄργανα , die Ballisten, Pol . 5, 99, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετρο-βολικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 606.
ἀρχι-τεκτονέω

ἀρχι-τεκτονέω [Pape-1880]

ἀρχι-τεκτονέω , ein Baumeister sein, Sp.; auch übertr., erfinden, Ar . bei Poll . 7, 117.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρχι-τεκτονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 366.
ἱερο-τελεστία

ἱερο-τελεστία [Pape-1880]

ἱερο-τελεστία , ἡ , Einweihung in einen Gottesdienst, VLL. erkl. so ἁγιστεία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱερο-τελεστία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1243.
ἐν-θουσιαστής

ἐν-θουσιαστής [Pape-1880]

ἐν-θουσιαστής , ὁ , ein Begeisterter, Schwärmer, Eust., K. S.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-θουσιαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 842.
χριστό-ληπτος

χριστό-ληπτος [Pape-1880]

χριστό-ληπτος , von Christus ergriffen, begeistert, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χριστό-ληπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1377.
θεο-ληπτέομαι

θεο-ληπτέομαι [Pape-1880]

θεο-ληπτέομαι , von Gott begeistert werden, Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεο-ληπτέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1196.
συν-εφ-άπτομαι

συν-εφ-άπτομαι [Pape-1880]

συν-εφ-άπτομαι , ion. συνεπάπτομαι , mit oder zugleich anfassen, Hand anlegen, beistehen; σπουδᾷ , Pind. Ol . 11, 97; zugleich mit Einem den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εφ-άπτομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1021.
ἀ-περί-στικτος

ἀ-περί-στικτος [Pape-1880]

ἀ-περί-στικτος , em . für ἀπερίστερκτος , Procl. chrestom. fol . 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-περί-στικτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 288.
παρ-επι-κουρέω

παρ-επι-κουρέω [Pape-1880]

παρ-επι-κουρέω , daneben, mit beistehen oder helfen, S. Empir. adv. astrol . 75.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-επι-κουρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 517.
Artikel 361 - 380

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis. Trauer-Spiel

Epicharis ist eine freigelassene Sklavin, die von den Attentatsplänen auf Kaiser Nero wusste. Sie wird gefasst und soll unter der Folter die Namen der Täter nennen. Sie widersteht und tötet sich selbst. Nach Agrippina das zweite Nero-Drama des Autors.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon