Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θεό-φημος

θεό-φημος [Pape-1880]

θεό-φημος , göttlich, den Willen der Götter aussprechend, Man . 1, 293. 4, 128.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεό-φημος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1198.
περι-πλίξ

περι-πλίξ [Pape-1880]

περι-πλίξ , adv ., mit ausgespreizten Füßen, divaricatis pedibus .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πλίξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 588.
δύς-ρητος

δύς-ρητος [Pape-1880]

δύς-ρητος , schwer zu sagen, Dem. Phal . 326; schwer auszusprechen, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύς-ρητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 688.
ἀπο-πιέζω

ἀπο-πιέζω [Pape-1880]

ἀπο-πιέζω , auspressen, Hippocr. Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πιέζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 319.
unaussprechbar, -sprechlich

unaussprechbar, -sprechlich [Georges-1910]

unaussprechbar, -sprechlich , qui, quae, quod nostro ore concipi nequit (was nicht in ... ... z.B. nomen). – infandus (so schrecklich, daß man es nicht auszusprechen wagt, z.B. Tat, Schmerz). – inenarrabilis (unbeschreibbar, unsäglich, ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »unaussprechbar, -sprechlich«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2371.
θανάτωσις

θανάτωσις [Pape-1880]

θανάτωσις , ἡ , das Tödten, das Aussprechen des Todesurtheils u. die Hinrichtung, Thuc . 5, 9; ἐν καταδίκαις καὶ ϑανατώσεσι πολιτῶν Plut. qu. Rom . 113.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θανάτωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1186.
γνωματεύω

γνωματεύω [Pape-1880]

γνωματεύω , erproben, beurtheilen, Plat. Rep . VII, 516 e; σκιάς , die Schatten auf der Sonnenuhr abmessen u. beurtheilen, Tim . erkl. διακρίνειν . So Sp .; ein Urtheil aussprechen, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γνωματεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 498.
πλατειάζω

πλατειάζω [Pape-1880]

πλατειάζω , platt, breit reden, aussprechen, bes. von der breiten dor. Aussprache, VLL.; dor. πλατειάσδω , Theocr . 15, 87.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλατειάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 626.
προς-αυδάω

προς-αυδάω [Pape-1880]

προς-αυδάω , ansprechen, anreden, τινά , oft bei Hom .; προςαυδήτην , Il . 11, 136; τινὰ ἔπεα, ἐλεεινά , 1, 201. 22, 37; Hes. sc . 326; Pind. P . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αυδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 752.
προς-αιτέω

προς-αιτέω [Pape-1880]

προς-αιτέω , noch dazu verlangen, fordern, ... ... Aesch. Ch . 395; anflehen, die Götter, Eur. Suppl . 64; ansprechen, betteln, mit dem Nebenbegriffe der Zudringlichkeit u. Kriecherei, τυράννους βίον , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αιτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 748.
ἐξ-ονομάζω

ἐξ-ονομάζω [Pape-1880]

ἐξ-ονομάζω , aussagen, aussprechen; γενεήν H. h. Merc . 39; in tmesi oft ἔπος τ' ἔφατ' ἔκ τ' ὀνόμαζεν , er sprach das Wort u. sagte; Eur. I. A . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ονομάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 886.
εὔ-φραστος

εὔ-φραστος [Pape-1880]

εὔ-φραστος , leicht zu bemerken ... ... wahrzunehmen, ὀπωπή D. Per . 171; leicht zu verstehen, oder leicht auszusprechen, neben δεῖ εὐανάγνωστον εἶναι τὸ γεγραμμένον Arist. rhet . 3, 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-φραστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1107.
προς-ραίνω

προς-ραίνω [Pape-1880]

προς-ραίνω (s. ῥαίνω) , noch dazu besprengen; μίλτον κύκλῳ , Ar. Eccl . 378, von dem Seile, welches um die Volksversammlung gezogen wurde; Arist. H. A . 9, 35 u. Sp ., wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ραίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 779.
διαῤ-ῥαίνω

διαῤ-ῥαίνω [Pape-1880]

διαῤ-ῥαίνω , besprengen, LXX; – zersprengen, zertheilen, pass., Arist. meteor . 1, 3; dah. κρουνοὶ διεῤῥαίνοντο κρηναίου ποτοῦ Soph. Tr . 14, flossen hier u. da herab.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διαῤ-ῥαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 600.
κακό-φατος

κακό-φατος [Pape-1880]

κακό-φατος , schlecht auszusprechen, τὸ κακόφατον , der Uebelklang; auch gleich κακέμφατος , Quinct. inst . 3, 3, 44.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακό-φατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1305.
ἀνα-πρεπής

ἀνα-πρεπής [Pape-1880]

ἀνα-πρεπής , ές , ausgezeichnet. Bei Aesch. Suppl . 120 ist für ἀμπρεπής die bessere Lesart ἐμπρεπής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-πρεπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 204.
αἰολό-χρως

αἰολό-χρως [Pape-1880]

αἰολό-χρως νύξ , buntfarbig, Eur. Pirith. frg . 2. αἰονάω (?), besprengen, befeuchten, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰολό-χρως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 59.
διάῤ-ῥαμμα

διάῤ-ῥαμμα [Pape-1880]

διάῤ-ῥαμμα , τό , die Naht, Plut. de sol. anim . 26. διαῤ-ῥαντίζω , ganz besprengen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διάῤ-ῥαμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 600.
ἀπό-θλιψις

ἀπό-θλιψις [Pape-1880]

ἀπό-θλιψις , ἡ , das Auspressen, D. Sic . 3, 63; Verdrängen, Luc. Iud. Voc . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-θλιψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 303.
μοτο-φύλαξ

μοτο-φύλαξ [Pape-1880]

μοτο-φύλαξ , ακος, ὁ , eine Art Compresse zum Halten der Charpie, Paul. Aeg .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοτο-φύλαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 210.
Artikel 321 - 340

Buchempfehlung

Anonym

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.

50 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon