Suchergebnisse (348 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπο-βλάπτω

ἀπο-βλάπτω [Pape-1880]

ἀπο-βλάπτω , beschädigen, σύνεσιν φρενῶν Pind. N . 7, 60; Plat. Legg . VII, 795 d. – Pass . τινός , Schaden an etwas leiden, es verlieren, φίλου Soph. Ai . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-βλάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 297.
ὑπο-γράφια

ὑπο-γράφια [Pape-1880]

ὑπο-γράφια , τά , sc . χρήματα , Geld, für dessen Zurückzahlung man sich durch Namensunterschrift verbürgt, so daß der Gläubiger sich an die Person des Schuldners halten kann, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-γράφια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1213.
συγ-κλονέω

συγ-κλονέω [Pape-1880]

συγ-κλονέω , durch einander bewegen, rütteln, verwirren; συνεκλόνεον γὰρ ὀϊστοί , Il . 13, 722; νέας συγκλονέουσα Σκύλλα , Ep. ad . 275 (IX, 755).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κλονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 968.
ἐπι-φραδής

ἐπι-φραδής [Pape-1880]

ἐπι-φραδής , ές , mit Ueberlegung, sorgfältig, nur adv . ἐπιφραδέως, ἐρέεινε Ap. Rh . 2, 1134. 3, 83. – Comparat . ἐπιφραδέστερον , Hesych . συνετώτερον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-φραδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1001.
σύν-τεχνος

σύν-τεχνος [Pape-1880]

σύν-τεχνος , ὁ, ἡ , dieselbe Kunst mit ausübend, Kunstgenosse, Ar. Ran . 762; Plat. Polit . 274 c heißt Athene die σύντεχνος des Hephästus.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύν-τεχνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1035.
συν-έρομαι

συν-έρομαι [Pape-1880]

(συν-έρομαι) eigtl. nur aor . συνηρόμην , infin . συνερέσϑαι (s. ἔρομαι ), mit od. zugleich fragen, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-έρομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1020.
συν-εδρεία

συν-εδρεία [Pape-1880]

συν-εδρεία , ἡ, = συνεδρία , von συνεδρεύω , Berathschlagung, μετὰ τῶν φίλων Pol . 18, 37, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εδρεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1010.
συλ-λυσσάω

συλ-λυσσάω [Pape-1880]

συλ-λυσσάω , mit rasen. – Pass ., συνελυσσήϑη χεὶρ ἀνέρι , Ep. ad . 295 ( Plan . 83).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συλ-λυσσάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 976.
συν-θρᾱνόω

συν-θρᾱνόω [Pape-1880]

συν-θρᾱνόω , zerbrechen, zertrümmern, συντεϑράνωται ἅπαν δῶμα , Eur . Bacch. 633.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-θρᾱνόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1025.
συν-ελίσσω

συν-ελίσσω [Pape-1880]

συν-ελίσσω , att. -ττω , zusammenwickeln, verbinden, Arist. H. A . 2, 11 u. Folgde. S. συνειλ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ελίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1014.
βιο-πλανής

βιο-πλανής [Pape-1880]

βιο-πλανής , ές , umherirrend seinen Lebensunterhalt suchend, Callim. frg . in B. A . 1253; Nonn .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιο-πλανής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 445.
περί-δοσις

περί-δοσις [Pape-1880]

περί-δοσις , ἡ , die Wette, Hesych . erkl. συνϑήκη u. συνϑήκης ϑέσις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-δοσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 573.
συν-τατέος

συν-τατέος [Pape-1880]

συν-τατέος , adj. verb . von συντεἰνω , anzuspannen, Plat. Ep . VII, 340 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-τατέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1033.
βιο-φειδής

βιο-φειδής [Pape-1880]

βιο-φειδής , ὄλπη , Lebensunterhalt sparend, Philip . 11 (VI, 251).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιο-φειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 446.
βιο-στερής

βιο-στερής [Pape-1880]

βιο-στερής , ές , des Lebensunterhaltes beraubt, Soph. O. C . 851.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βιο-στερής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 445.
συν-εκτέος

συν-εκτέος [Pape-1880]

συν-εκτέος , έα, έον , adj. verb . zu συνέχω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εκτέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1013.
συν-εστέον

συν-εστέον [Pape-1880]

συν-εστέον , adj. verb . von σύνειμι , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εστέον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1020.
συμ-φαγεῖν

συμ-φαγεῖν [Pape-1880]

συμ-φαγεῖν , aor . II. zu συνεσϑίω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φαγεῖν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 991.
συν-τομίζω

συν-τομίζω [Pape-1880]

συν-τομίζω , = συντέμνω , Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-τομίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1036.
συν-εύνιος

συν-εύνιος [Pape-1880]

συν-εύνιος , = σύνευνος , VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εύνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1021.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Autobiografisches aus dem besonderen Verhältnis der Autorin zu Franz Grillparzer, der sie vor ihrem großen Erfolg immerwieder zum weiteren Schreiben ermutigt hatte.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon