Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥίζωσις

ῥίζωσις [Pape-1880]

ῥίζωσις , 1) das Einwurzelnlassen, Befestigen. – 2) intrans., das Wurzeln, Wurzelschlagen, Theophr . Auch τῶν γεννωμένων , vom Menschen, Plut. Lyc . 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥίζωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 843.
καρπεύω

καρπεύω [Pape-1880]

καρπεύω , die Frucht einsammeln, ernten, benutzen, Hyperid . bei ... ... Poll . 7, 149; χώραν Pol . 10, 28, 3; – intrans., = εὐκαρπέω , Ar . bei Poll . a. a. O ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρπεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1328.
στροφέω

στροφέω [Pape-1880]

στροφέω , = στρέφω , trans. und intrans., – bes. Leibschneiden haben, στροφεῖ τι πνεῠμα περὶ τὸν ὀμφαλόν , Ar. Pax 175.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στροφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 956.
καπνιάω

καπνιάω [Pape-1880]

καπνιάω , räuchern, μελισσάων σμῆνος Ap. Rh . 2, 131. – Auch intrans., rauchen, dampfen, Plut. de coh. ira 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καπνιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1323.
συλλήγω

συλλήγω [Pape-1880]

συλλήγω , zugleich beruhigen oder aufhören lassen; auch intrans., zugleich aufhören, συλλήξας ὁλκάδι Iul. Aeg . 46 (VII, 585).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συλλήγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 975.
ἀλεαίνω

ἀλεαίνω [Pape-1880]

ἀλεαίνω , erwärmen, Arist. Probl . 6, 3; Ael. ... ... V. H . 9, 80; Plut .; bei Ar. Eccl . 540 intrans., warm werden; Man . bei Zen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλεαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 91.
κατ-αίρω

κατ-αίρω [Pape-1880]

κατ-αίρω (s. αἴρω ), herunterheben, -bringen; gew. intrans., herunterkommen; κατῆρας εἰς τὰς Ἀϑήνας Plat. Hipp. mai . A.; κατάραντος τοῦ στρατεύματος ἐπὶ τοὺς τόπους Pol . 28, 12, 3; ἀπ' ὄχϑων καταίρειν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1351.
ἀντ-αίρω

ἀντ-αίρω [Pape-1880]

ἀντ-αίρω (s. αἴρω ), dagegen erheben ... ... , 7; μάχην πρὸς Ἔρωτα Mel . 100 (XII, 147); gew. intrans., τινί , sichgegen Jemand erheben, Widerstand leisten, ἀντᾶραι Plat. Euthyd ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-αίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 243.
μετα-φύω

μετα-φύω [Pape-1880]

μετα-φύω (s. φύω ), wohl nur im med . u. in den intrans, tempp ., 1) nachher wachsen, entstehen, Hippocr . – 2) umwachsen, sich umgestalten, oder umgeschaffen werden, μεταφῦναι = μεταπλασϑῆναι , VLL.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-φύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 156.
ἐν-θεάζω

ἐν-θεάζω [Pape-1880]

ἐν-θεάζω , mit göttlicher Begeisterung erfüllen, od. intrans., eines Gottes voll, begeistert sein; Her . 1, 63; Apolld . 2, 8, 3; Luc. Alex . 13 οἱ τῇ μητρὶ ἀγείροντες καὶ ἐνϑεάζοντες , von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-θεάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 841.
σύμ-βαμα

σύμ-βαμα [Pape-1880]

σύμ-βαμα , τό , Zufall, zufälliges Ereigniß ... ... 1396, 55. – Bei den Stoikern, wie κατηγόρημα , das vollständige Prädikat bei intransitivem Verbum, z. B. Σωκράτης περιπατεῖ; das unvollständige Prädikat, wie Σωκράτης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-βαμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 978.
ἀν-οιδέω

ἀν-οιδέω [Pape-1880]

ἀν-οιδέω , aufschwellen, aufblähen, ϑαλάττης ἀνοιδουμένης Alciphr . 1, 10. Gew. intrans., ἀνοιδῆσαν κῦμα Eur. Hipp . 1210; πνεῦμα , zunehmen, anwachsen, Plat. Tim . 84 e; ϑυμός Her . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-οιδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 239.
προς-όζω

προς-όζω [Pape-1880]

προς-όζω (s. ὄζω) , 1) zuriechen ... ... Riechen hinhalten, τινί τι , Sp ., s. Smd . – 2) intrans., anriechen, anduften, wonach riechen oder stinken, τινός, κοὐχὶ λοπάδος προςῶζεν οὐδ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-όζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 774.
ἐπ-ισχύω

ἐπ-ισχύω [Pape-1880]

ἐπ-ισχύω , stark machen, verstärken, τὴν πόλιν , bejstehen, Xen. Oec . 11, 13; – intrans., stark werden, Theophr.; τῆς κατὰ τὸ πεπρωμένον ἀνάγκης ἐπισχυούσης D ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ισχύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 988.
ἐν-ορμάω

ἐν-ορμάω [Pape-1880]

ἐν-ορμάω , hineintreiben; τὰ ἐνορμῶντα , Hippocr , das den Organismus Belebende. – Intrans., hineinstürmen, ὀργῇ καὶ ϑυμῷ χρώμενος ἐνώρμησεν εἰς τοὺς καιρούς Pol . 16, 28, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-ορμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 850.
ἐξ-οιδέω

ἐξ-οιδέω [Pape-1880]

ἐξ-οιδέω , anschwellen, intrans., Eur. Cycl . 227 u. Sp ., wie Luc . νεκρὸς ἐξῳδηκώς D. Mort . 14, 5; φαλλός Eryc . 6 ( Plan . 242); übertr., ἐξοιδοῦν τι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-οιδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 885.
ἀπο-γεύω

ἀπο-γεύω [Pape-1880]

ἀπο-γεύω , davon kosten lassen, Agath. prooem . 39 (VI, 3), was auch intrans. sein kann; sonst med ., τινός Plat. Theaet . 157 c; Pol . 3, 57; Luc. Am . 42. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-γεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 298.
προ-σήπω

προ-σήπω [Pape-1880]

προ-σήπω , vorher verfaulen machen, im pass . u. im perf . προσέσηπα intrans., vorher verfaulen, Galen . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 765.
ὑπ-οιδάω

ὑπ-οιδάω [Pape-1880]

ὑπ-οιδάω u. ὑποιδέω , intrans., ein wenig od. von unten aufschwellen; Philostr. imagg. 1, 29; Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-οιδάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1218.
σπουδάζω

σπουδάζω [Pape-1880]

σπουδάζω , fut . σπουδάσομαι Plat. Euthyphr . 3 e, σπουδάσω 2. Petr . 1, 15, eigtl. intrans. sich sputen , eilig, thätig sein, sich emsig womit beschäftigen, eifrig ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπουδάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 924-925.
Artikel 161 - 180

Buchempfehlung

Anselm von Canterbury

Warum Gott Mensch geworden

Warum Gott Mensch geworden

Anselm vertritt die Satisfaktionslehre, nach der der Tod Jesu ein nötiges Opfer war, um Gottes Ehrverletzung durch den Sündenfall des Menschen zu sühnen. Nur Gott selbst war groß genug, das Opfer den menschlichen Sündenfall überwiegen zu lassen, daher musste Gott Mensch werden und sündenlos sterben.

86 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon