Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
παρα-πλανάω

παρα-πλανάω [Pape-1880]

παρα-πλανάω , = Vorigem, Schol. Aesch. Eum . 104 u. Sp .; auch intrans., Schol. Ar. Eq . 806.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-πλανάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 494.
θερμο-δοσία

θερμο-δοσία [Pape-1880]

θερμο-δοσία , ἡ , das Darreichen von warmen Getränken, Medic.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θερμο-δοσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1201.
θερμο-δοτέω

θερμο-δοτέω [Pape-1880]

θερμο-δοτέω , warme Getränke geben, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θερμο-δοτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1201.
ὑπ-εξ-ίστημι

ὑπ-εξ-ίστημι [Pape-1880]

ὑπ-εξ-ίστημι (s. ἵστημι ), allmälig herausstellen, Sp . – Gew. med . nebst den intrans. tempp . des act., 1) darunter heraus- od. hervorgehen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εξ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1188.
παρ-εγ-κλίνω

παρ-εγ-κλίνω [Pape-1880]

παρ-εγ-κλίνω (s. κλίνω ), auf die Seite, schief, abwärts biegen, Hippocr.; auch intrans., μικρὸν εἰς τὸ πλάγιον παρεγκλίνοντα , Arist. H. A . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εγ-κλίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 510.
ἀπ-αν-ίστημι

ἀπ-αν-ίστημι [Pape-1880]

ἀπ-αν-ίστημι (s. ... ... ; zum Abzuge nöthigen, Thuc . 2, 70. – Med . u. intrans. tempp ., wegziehen, Her . 9, 87; ἀπὸ τῆς πόλεως ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αν-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 278.
ἀντι-παρ-άγω

ἀντι-παρ-άγω [Pape-1880]

ἀντι-παρ-άγω (s. ἄγω ). das Heer gegen den anrückenden Feind ausführen; meist mit ausgelassenem στρατόν , scheinbar intrans., ausrücken, Xen. Cyr . 1, 6, 43; Pol . 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-παρ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 257.
ὑπ-εξ-ελαύνω

ὑπ-εξ-ελαύνω [Pape-1880]

ὑπ-εξ-ελαύνω (s. ἐλαύνω ), darunter heraustreiben, gew. intrans., wobei man ἑαυτόν, ἅρμα, ἵππον u. dgl. ergänzt, darunter herausfahren, marschiren, bes. sich allmälig zurückziehen, Her . 4, 120, wo ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-εξ-ελαύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1188.
ἀντ-εμ-βάλλω

ἀντ-εμ-βάλλω [Pape-1880]

ἀντ-εμ-βάλλω (s. βάλλω ), dagegen hineinwerfen; intrans., od. sc . στρατόν , dagegen einen Einfall machen, εἴς τι , Xen. Hell . 3, 5, 4; Pol . 5, 96; einen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-εμ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 246.
προ-εξ-ορμάω

προ-εξ-ορμάω [Pape-1880]

προ-εξ-ορμάω , vor, vorher, voraus in Bewegung setzen; gew., sc . ἑαυτόν , intrans., aufbrechen, μιᾷ ἡμέρᾳ , um einen Tag früher, Xen. Mem . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εξ-ορμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 721.
συμ-προς-άγω

συμ-προς-άγω [Pape-1880]

συμ-προς-άγω (s. ἄγω ), mit, zugleich zu-, hinzu- od. hinanführen. – Auch ( sc . στρατόν od. ä.) intrans., mit heranrücken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-προς-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
ἐπ-ανα-τρέπω

ἐπ-ανα-τρέπω [Pape-1880]

ἐπ-ανα-τρέπω , umkehren; – intrans. steht es nach Bentleys Conj. in Cratin. fr . bei Schol. Ar. Equ . 399 für ἐπαναστρέψαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ανα-τρέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 901.
συν-ανα-φέρω

συν-ανα-φέρω [Pape-1880]

συν-ανα-φέρω (s. φέρω ), mit oder zugleich in die Höhe, hinauf- od. zurücktragen oder -bringen, Pol . 5, 32, 4; zurückbeziehen, Sp .; auch intrans., sich zugleich, mit erholen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ανα-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1000.
ἀπ-ανα-τέλλω

ἀπ-ανα-τέλλω [Pape-1880]

ἀπ-ανα-τέλλω , intrans., f. L. für ἐπαντέλλω , Aesch. Ag . 27.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ανα-τέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 278.
ἀνα-κίρναμαι

ἀνα-κίρναμαι [Pape-1880]

ἀνα-κίρναμαι (s. ... ... mischen, ποτόν , sagte Soph. frg . 237 von der Traube, das Getränk brauend; übertr., μετρίας φιλίας , Freundschaft knüpfen, Eur. Hipp . 264 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κίρναμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 192.
κατα-ποντίζω

κατα-ποντίζω [Pape-1880]

κατα-ποντίζω , ins Meer stürzen, versenken, ertränken; Lys . 14, 27; Dem . 32, 23; Pol . 15, 2, 6 u. a. Sp.; κατεποντίσϑησαν ὑπὸ τῆς ϑαλάσσης D. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-ποντίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1371-1372.
ὑπερ-ίσταμαι

ὑπερ-ίσταμαι [Pape-1880]

ὑπερ-ίσταμαι (s. ἵστημι ), med . mit den intrans. tempp . des act ., über Einem oder Einem zu Häupten stehen, τινός , Her . 7, 17; bes. über Einem zu seinem Schutze ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-ίσταμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1197.
στημοῤ-ῥαγέω

στημοῤ-ῥαγέω [Pape-1880]

στημοῤ-ῥαγέω , die Fäden des Aufzugs zerreißen; intrans. vrbdt Aesch. Pers . 822 λακίδες ἀμφὶ σώματι στημ οῤῥαγοῠσι ποικίλων ἐσϑημάτων , die Lumpen der Gewänder zerfallen, ihre Fäden lösen sich.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στημοῤ-ῥαγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 941-942.
προς-αρμόττω

προς-αρμόττω [Pape-1880]

προς-αρμόττω , att. statt ... ... ., τί τινι , Plat. Phaedr . 271 b u. öfter, auch intrans., τὸ προςαρμόττον ἑκάστῃ φύσει εἶδος , 277 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αρμόττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 752.
δια-τετραίνω

δια-τετραίνω [Pape-1880]

δια-τετραίνω , durchbohren, durchlöchern; Her . 2, 11; διατετρανέεις 3, 12. – Med ., διετετρήνατο , Ar. Th . 18. – Vgl. διατιτράω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-τετραίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 606.
Artikel 261 - 280

Buchempfehlung

Klingemann, August

Die Nachtwachen des Bonaventura

Die Nachtwachen des Bonaventura

Erst 1987 belegte eine in Amsterdam gefundene Handschrift Klingemann als Autor dieses vielbeachteten und hochgeschätzten Textes. In sechzehn Nachtwachen erlebt »Kreuzgang«, der als Findelkind in einem solchen gefunden und seither so genannt wird, die »absolute Verworrenheit« der Menschen und erkennt: »Eins ist nur möglich: entweder stehen die Menschen verkehrt, oder ich. Wenn die Stimmenmehrheit hier entscheiden soll, so bin ich rein verloren.«

94 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon