Suchergebnisse (366 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πιστός [2]

πιστός [2] [Pape-1880]

πιστός , trinkbar, zum Trinken, neben βρώσιμος , Aesch. Prom . 478.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιστός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 621.
ποτέός

ποτέός [Pape-1880]

ποτέός , adj. verb . zu πίνω , zu trinken, trinkbar, Plat. conv . 213 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποτέός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 689.
ζιγγόω

ζιγγόω [Pape-1880]

ζιγγόω od. ζιγόω , trinken, cilicisch, B. A . 98 Phot .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζιγγόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1140.
ersaufen, ersäufen

ersaufen, ersäufen [Georges-1910]

ersaufen, ersäufen , s. ertrinken, ertränken.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »ersaufen, ersäufen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 817.
ἐκ-πίνω

ἐκ-πίνω [Pape-1880]

ἐκ-πίνω (s. πίνω) , austrinken; ἔκπιεν Od . 9, 353; ὅσσα τοι ἐκπέποται 22, 56; Aesch. Ag . 1371; αἵματ' ἐκποϑένϑ' ὑπὸ χϑονός Ch . 64, aufgetrunken; ὅπως πλεῖστος οἶνος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 773.
ἄ-οινος

ἄ-οινος [Pape-1880]

ἄ-οινος , ohne Wein, sowohl von Menschen, die keinen Wein trinken, als von Gegenden, die keinen Wein hervorbringen, Xen. Cyr . 6, 2, 26. 27; κρήνη νηφαντικὴ καὶ ἄοινος Plat. Phil . 61 c; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄ-οινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 272.
ἐμ-πίνω

ἐμ-πίνω [Pape-1880]

... ;νω (s. πίνω ), hineintrinken, einschlürfen; oft = πίνω , mit dem Nebenbegriffe des Behaglichen oder ... ... αἵματος Her . 4, 64; bei Theogn . 1129 = sich volltrinken, wie οἱ ἐμπεπωκότες , die Betrunkenen, Ar. Eccl . 146 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 812-813.
ἀ-οινέω

ἀ-οινέω [Pape-1880]

ἀ-οινέω , keinen Wein trinken, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-οινέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 272.
πιπίσκω

πιπίσκω [Pape-1880]

πιπίσκω , fut . πίσω , aor . ἔπισα , zu trinken geben, tränken ; Hippocr . u. Sp ., wie Luc. Lexiph . 20, wo es mit dem gen . verbunden ist, τινὰ τοῦ φαρμάκου . – Das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιπίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 617-618.
κυαθίζω

κυαθίζω [Pape-1880]

... c; – den Becher reichen, zu trinken geben ; Diphil . bei Stob. fl . 104, 16; ... ... μὲν ναυσὶν αὐτοῠ κυαϑίζειν ἐκ ϑαλάσσης Ἀρχιμήδην , aus dem Meere schöpfen, zu trinken geben, Pol . 8, 8, 6; eben so im med ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυαθίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1520.
σπατάλη

σπατάλη [Pape-1880]

σπατάλη , ἡ , Schwelgerei, Luxus, bes. im Essen und Trinken; χρυσομανής , Agath . 3 (V, 302); χεῖρα περισφίγξω χρυσοδέτῳ σπατάλῃ , Armband, 27 (VI, 74), vgl. σπατάλιον; χρυσοφόρος ταρσῶν , Rufin . 37 (V, 27 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπατάλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 918.
θώρηξις

θώρηξις [Pape-1880]

θώρηξις , ἡ , die Bepanzerung, nur übertr., das Trinken von ungemischtem Wein, Hippocr ., u. der daraus entstandene Rausch, sp. Med . ἀκρατοποσία, μέϑη erkl.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θώρηξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1230.
ποτικός

ποτικός [Pape-1880]

ποτικός zum Trinken gehörig, geneigt, Sp. , wie Plut. Demetr . 1; ποτικῶς ἔχειν αὐτῷ τὸ σῶμα , 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 689.
δαιτρόν

δαιτρόν [Pape-1880]

δαιτρόν , τό , das Zugetheilte, die Portion; πίνειν , sein bestimmtes Maaß trinken, Il . 4, 263, vgl. Scholl. Aristonic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαιτρόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 516.
προ-πίνω

προ-πίνω [Pape-1880]

... . Arist . bei Ath . XIII, 576; übh. Einem Etwas zutrinken, es ihm beim Trunke schenken, Ἕλλησιν ἡμᾶς προὖπιες , Eur. ... ... Anacr . 14, 29. 17, 4 auch = dem simplex; – vorhertrinken, Luc. paras . 59.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 740.
ἐπι-πίνω

ἐπι-πίνω [Pape-1880]

... -πίνω (s. πίνω ), dazu, dabei trinken; κυκεῶνα Ar. Pax 696; ἐπιπίνοντες τοῦ οἴνου Plat. Rep . II, 372 b; darauf, nachher trinken, μετὰ τὸν σῖτον οἶνον Xen. Cyr . 6, 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 969.
ἄμ-πωσις

ἄμ-πωσις [Pape-1880]

ἄμ-πωσις , ἡ (ἀναπίνω ), dgl. ἀνάπωσις , das Austrinken, die Edbe ίἀνάπωσις ὕδατος περιοδικήἱ . Gew. ἄμπωτις , ιδος , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄμ-πωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 130.
ἐκ-ροφέω

ἐκ-ροφέω [Pape-1880]

ἐκ-ροφέω , ausschlürfen, austrinken, dem ἐκπιεῖν entsprechend, Ar. Equ . 701; τρύγας Gaetul . 9 (XI, 409), wo das ms . ἐξεφόρησε hat; übertr., τὸν μισϑόν Ar. Vesp . 1118. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-ροφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 778.
δια-πίνω

δια-πίνω [Pape-1880]

... ;ίνω , (s. πίνω ), um die Wette trinken, Her . 5, 18. 9, 16; καὶ εὐωχεῖσϑαι ... ... ., τινί , Hedyl. Ath . XI, 486 c. – Dazwischen trinken, Arist. probl . 3, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
συμ-πίνω

συμ-πίνω [Pape-1880]

συμ-πίνω (s. πίνω ), mit od. zusammen trinken, an einem Trinkgelage Theil nehmen, τινί; Plat. Legg . XI, 881 d; συμπίεσϑε ἢ οὔ; Conv . 213 a; παρά τινι , Xen. Cyr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 987.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Strindberg, August Johan

Inferno

Inferno

Strindbergs autobiografischer Roman beschreibt seine schwersten Jahre von 1894 bis 1896, die »Infernokrise«. Von seiner zweiten Frau, Frida Uhl, getrennt leidet der Autor in Paris unter Angstzuständen, Verfolgungswahn und hegt Selbstmordabsichten. Er unternimmt alchimistische Versuche und verfällt den mystischen Betrachtungen Emanuel Swedenborgs. Visionen und Hysterien wechseln sich ab und verwischen die Grenze zwischen Genie und Wahnsinn.

146 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon