ūndēsexāginta (unus, de u. sexaginta), neunundfünfzig, Liv. 23, 37, 6 u. 49, 11. Plin. 36, 122.
prae-strangulo , āre, ersticken, des Atems berauben, Ps. Quint. decl. quae inscripta est Tribunus Marianus c. 3.
mūnerigerulus , ī, m. (munus u. gero), der Überbringer von Geschenken, Plaut. Pseud. 181.
ūndeoctōginta (unus, de u. octoginta), neunundsiebzig, Hor. sat. 2, 3, 117. Liv. 33, 23, 7.
ūndēnōnāginta (unus, de u. nonaginta), neunundachtzig, Liv. 37, 30, 2.
Brautgeschenk , donum od. munus nuptiale.
lebenslänglich , qui, quae, quod viventi non adimitur (was jmdm., solange er lebt, nicht genommen wird, z.B. munus, sacerdotium: u. annua, n. pl. [Jahresgehalt]). – ...
Geber, Geberin , auctor alcis rei (im allg.). – ... ... z.B. freiwilliger, voluntarius). – auctor muneris. qui dat od. dedit munus (der Geber eines Geschenks). – Geber (-erin) und Empfänger (-erin), ...
Dienstleistung , opera, ae, f. (Bemühung jeder Art). – ministerium (Handreichung). – munus, Plur. munera u. munia (Leistungen im Dienst, Amtsverrichtung). – officium (Gefälligkeit). – Dienstleute , s. Dienerschaft.
angusticlāvius , ī, m. (angustus u. clavus), mit schmalem Purpurstreif an der Tunika, durch den sich die Kriegstribunen des ... ... plebejischen Standes von denen aus dem Ritterstande (laticlavii) unterschieden, tertiae decimae legionis tribunus angusticlavius, Suet. Oth. 10.
Geschäftskreis , munus (Posten übh.). – provincia (Amtsverrichtung). – munia, ium, n ... ... in meinen G., est mei muneris: das gehört nicht in meinen G., munus meum hoc non est.
inopportūnitās , ātis, f. (inopportunus), die ungelegene (ungünstige) Zeit, navigationis, Idac. chron. ad ann. a Chr. nat. 467.
Zahlmeisteramt , munus tribuni aerarii (bei der Schatzkammer). – munus quaestoris (beim Heere).
wohlangebracht , opportunus (z.B. opportuno loco elabi).
Kriegsgeschäft , munus belli od. militare.
Liebeserklärung , amoris sui declaratio. – eine L. machen, ... ... ). – Liebesflamme , im Zshg. flamma. – Liebesgabe , pietatis munus. – Liebesgedanken haben , animum ad amorem. applicare. – Liebesgedicht ...
verbitten, sich , etwas, deprecari alqd (durch Bitten etwas von sich ablehnen, z.B. munus). – vetare alqd fieri (untersagen, z.B. monumentum exstrui vetuit). – das verbitte ich mir, hoc non feram, non patiar.
Leichenbesorger , libitinarius. – Leichenbesorgung , curatio funeris od. funerum. – als Amt, ministerium libitinarii. – die L. jmds. verdingen, funus alcis locare.
ūndēquadrāginta (unus, de u. quadraginta), neununddreißig, Cic. de rep. 2, 27.
Buchempfehlung
Die keusche Olympia wendet sich ab von dem allzu ungestümen jungen Spanier Cardenio, der wiederum tröstet sich mit der leichter zu habenden Celinde, nachdem er ihren Liebhaber aus dem Wege räumt. Doch erträgt er nicht, dass Olympia auf Lysanders Werben eingeht und beschließt, sich an ihm zu rächen. Verhängnisvoll und leidenschaftlich kommt alles ganz anders. Ungewöhnlich für die Zeit läßt Gryphius Figuren niederen Standes auftreten und bedient sich einer eher volkstümlichen Sprache. »Cardenio und Celinde« sind in diesem Sinne Vorläufer des »bürgerlichen Trauerspiels«.
68 Seiten, 4.80 Euro