Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φερε-αυγής

φερε-αυγής [Pape-1880]

φερε-αυγής , ές , poet. statt φερα υγής, κοίρανος αἴγλης Ep. ad . 339 (IX, 634).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φερε-αυγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1261.
κατ-ηλογέω

κατ-ηλογέω [Pape-1880]

κατ-ηλογέω , ion. = καταλογέω , verachten; τινός Her . 1, 84; τί , 1, 144. 3, 121; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-ηλογέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1400.
ἀ-τίμαστος

ἀ-τίμαστος [Pape-1880]

ἀ-τίμαστος , verachtet, τινί Mimnerm. 1, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-τίμαστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 386.
ἐπι-στυγής

ἐπι-στυγής [Pape-1880]

ἐπι-στυγής , ές , verabscheut, Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-στυγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 986.
παν-α-εργής

παν-α-εργής [Pape-1880]

παν-α-εργής , ές , ganz unverarbeitet, ganz unverdau't, Nic. Al . 66.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παν-α-εργής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 456.
μυσάττομαι

μυσάττομαι [Pape-1880]

μυσάττομαι , dep. pass ., Abscheu u. Ekel wie vor etwas Unreinem empfinden, übh. verabscheuen , VLL. erkl. δυςχεραίνειν, ἀποστρέφεσϑαι; παίδων μυσαχϑεῖσ' εἰςόδους , Eur. Med . 1149; Xen. Cyr . 1, 3, 5; τὴν ἀηδίαν μυσαχϑείς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυσάττομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 222.
σκυβαλικός

σκυβαλικός [Pape-1880]

σκυβαλικός , verachtet, verächtlich, ἀργύρια Plut. Them . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκυβαλικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 906.
φαυλίστρια

φαυλίστρια [Pape-1880]

φαυλίστρια , ἡ , Verächterinn, Spötterinn, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαυλίστρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1259.
κατα-φρονέω

κατα-φρονέω [Pape-1880]

... 29; abs., Thuc . 2, 11; τὸ καταφρονοῦν , die Verachtung, D. Hal . 5, 44; auch τινά, καταφρονεῖ με ... ... Besinnung sein, zur Besinnung, zu Verstande kommen. – Καταφρονητέον , man muß verachten, Ath . XIV, 625 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1389.
παραῤ-ῥίπτω

παραῤ-ῥίπτω [Pape-1880]

παραῤ-ῥίπτω , daneben-, wegwerfen, Agath . 27 (VI, 74). Dah. verachten, τὸν πρὶν ἐν εὐχωλαῖς νῦν παραριπτόμενον , Pallad . 133 (IX, 441); vorwerfen, bes. der Gefahr aussetzen, Soph. frg . 499; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παραῤ-ῥίπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 496-497.
ὁμηρο-πάτης

ὁμηρο-πάτης [Pape-1880]

ὁμηρο-πάτης , ὁ , Homertreter, d. i. Verächter des Homer; so heißt Xenophanes dem Tim. Phlias . bei Sext. Emp. pyrrh . 1, 224 nach Kühn's Verbesserung. Die mss . haben ὁμηραπάτης ἐπικόπτης , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμηρο-πάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 331.
ὑπερ-ημερία

ὑπερ-ημερία [Pape-1880]

ὑπερ-ημερία , ἡ , Uebertägigkeit, Verabsäumung eines gerichtlich festgesetzten Tages, bes. eines Zahlungstermins, auch die darauf folgende Auspfändung; κατὰ τὴν ὑπερημερίαν λαβεῖν ἀνδράποδον , Dem . 30, 27; τῇ ὑπερημερίᾳ εἰληφότες ναῦν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-ημερία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1195-1196.
ἁβρο-δίαιτα

ἁβρο-δίαιτα [Pape-1880]

ἁβρο-δίαιτα , ἡ , üppige Lebensweise, Ael. V. H . 12, 24. (VLL. τρυφερὰ ζωὴ καὶ ἁπαλή ).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁβρο-δίαιτα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 4.
θεοσ-εχθρία

θεοσ-εχθρία [Pape-1880]

θεοσ-εχθρία , ἡ , Gottesfeindschaft, Götterverachtung; Ar. Vesp . 418, l. d.; Archipp . in Schol . zu dieser Stelle.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεοσ-εχθρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1198.
ὁμο-λόγησις

ὁμο-λόγησις [Pape-1880]

ὁμο-λόγησις , ἡ , das Eingeständniß, die Verabredung; Schol. Ar. Thesm . 465; D. Sic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμο-λόγησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 338.
σύμ-πτυστος

σύμ-πτυστος [Pape-1880]

σύμ-πτυστος , bespuckt, verabscheuungswürdig, vulg . für σύμπτυκτος beim Schol. Ar. Nubb . 559.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-πτυστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 990.
δια-φαυλίζω

δια-φαυλίζω [Pape-1880]

δια-φαυλίζω , schlecht machen, verachten, Plat. Legg VII, 804 b u. Sp ., wie Plut .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-φαυλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 609.
ὑπερ-όρᾱσις

ὑπερ-όρᾱσις [Pape-1880]

ὑπερ-όρᾱσις , εως, ἡ , das Uebersehen, Verachten, LXX. u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-όρᾱσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1199.
ἀ-βδέλυκτος

ἀ-βδέλυκτος [Pape-1880]

ἀ-βδέλυκτος , nicht verabscheuet, Aesch. Myrm. frg . 118.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-βδέλυκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 2.
θεό-πτυστος

θεό-πτυστος [Pape-1880]

θεό-πτυστος , von Gott verabscheu't, Aesch. Spt . 610.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεό-πτυστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1197.
Artikel 301 - 320

Buchempfehlung

Strindberg, August Johan

Inferno

Inferno

Strindbergs autobiografischer Roman beschreibt seine schwersten Jahre von 1894 bis 1896, die »Infernokrise«. Von seiner zweiten Frau, Frida Uhl, getrennt leidet der Autor in Paris unter Angstzuständen, Verfolgungswahn und hegt Selbstmordabsichten. Er unternimmt alchimistische Versuche und verfällt den mystischen Betrachtungen Emanuel Swedenborgs. Visionen und Hysterien wechseln sich ab und verwischen die Grenze zwischen Genie und Wahnsinn.

146 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon