Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
προ-συν-τίθεμαι

προ-συν-τίθεμαι [Pape-1880]

προ-συν-τίθεμαι (s. τίϑημι) , vorher verabreden, einen Vertrag machen, φιλίαν τινί D. Cass . 36, 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-συν-τίθεμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 785.
παρα-προ-θεσμία

παρα-προ-θεσμία [Pape-1880]

παρα-προ-θεσμία , ἡ , Verabsäumung der bestimmten Zeit, des Termins, Schol. Luc. Tox . 44.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-προ-θεσμία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 496.
παρα-προ-θεσμέω

παρα-προ-θεσμέω [Pape-1880]

παρα-προ-θεσμέω , die bestimmte Zeit od. den Termin verabsäumen, Eust . zu D. Per . 222.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-προ-θεσμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 496.
ὑπο-κατα-φρονέω

ὑπο-κατα-φρονέω [Pape-1880]

ὑπο-κατα-φρονέω , ein wenig verachten, vernachlässigen, τινός , Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κατα-φρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1219.
ἀντι-πρό-κλησις

ἀντι-πρό-κλησις [Pape-1880]

ἀντι-πρό-κλησις , ἡ , gegenseitige Verabredung der Bedingungen, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-πρό-κλησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 259.
συγ-κατα-φρονέω

συγ-κατα-φρονέω [Pape-1880]

συγ-κατα-φρονέω , mit od. zugleich verachten, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κατα-φρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 966.
κατα-μυσάττομαι

κατα-μυσάττομαι [Pape-1880]

κατα-μυσάττομαι , verabscheuen, Cyrill .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μυσάττομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1364.
εὐ-κατα-φρόνητος

εὐ-κατα-φρόνητος [Pape-1880]

εὐ-κατα-φρόνητος , leicht zu verachten, verächtlich, geringfügig, Xen. Cyr . 8, 3, 1 Hell . 6, 4, 28; Arist. pol . 5, 10 u. Sp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-κατα-φρόνητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1074.
προς-συν-τίθεμαι

προς-συν-τίθεμαι [Pape-1880]

προς-συν-τίθεμαι (s. τίϑημι) , noch dazu mit einander verabreden, D. Cass . 46, 56.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-συν-τίθεμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 780.
προς-κατα-φρονέω

προς-κατα-φρονέω [Pape-1880]

προς-κατα-φρονέω , noch dazu verachten; D. C . 42, 37; τινός , 47, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-κατα-φρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 768.
ἀντι-κατα-φρονέω

ἀντι-κατα-φρονέω [Pape-1880]

ἀντι-κατα-φρονέω , ebenfalls verachten, Dio C .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-κατα-φρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 253.
κατα-βδελύσσομαι

κατα-βδελύσσομαι [Pape-1880]

κατα-βδελύσσομαι , ganz verabscheuen, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βδελύσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1339.
δυς-κατα-φρόνητος

δυς-κατα-φρόνητος [Pape-1880]

δυς-κατα-φρόνητος , unverächtlich, Xen. Cyr . 8, 1, 42, im compar .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-κατα-φρόνητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 682.
κατα-πεφρονημένως

κατα-πεφρονημένως [Pape-1880]

κατα-πεφρονημένως , verachtet, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πεφρονημένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1369.
προς-δια-στέλλομαι

προς-δια-στέλλομαι [Pape-1880]

προς-δια-στέλλομαι , med ., noch dazu eine Bestimmung od. Bedingung hinzusetzen. dah. verabreden, mit Einem, τινί, προςδιαστειλάμενοι μηδενὸς αὐτῶν ἔσεσϑαι πρᾶσιν , Posidon . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-δια-στέλλομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 756.
κατα-μεγαλο-φρονέω

κατα-μεγαλο-φρονέω [Pape-1880]

κατα-μεγαλο-φρονέω , hochmüthig sein gegen Einen, ihn verachten, τινός , Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μεγαλο-φρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1363.
ἀξιο-κατα-φρόνητος

ἀξιο-κατα-φρόνητος [Pape-1880]

ἀξιο-κατα-φρόνητος , verachtenswerth, Iambl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀξιο-κατα-φρόνητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 269.
dabeibleiben

dabeibleiben [Georges-1910]

... – er bleibt konsequent dabei, id constanter perseverat: er leugnet (z. B. es zu können) ... ... se posse) et in eo perstat od. perseverat: er leugnet fort u. fort u. bleibt dabei, pernegat atque obdurat. – er bleibt dabei, daß etc., perseverat (er beharrt dabei) od. clamat (er ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »dabeibleiben«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 543.
bereden

bereden [Georges-1910]

bereden , I) durch Vorstellungen wozu bringen: commodis ... ... pflegen) cum alqo, über etw., de alqa re. – b) verabreden mit jmd., agere cum alqo (mit jmd. verhandeln). – ( ... ... beschlossen). – Bereden , das, I) Überredung: persuasio. – II) Verabredung: conventum.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »bereden«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 415.
bestimmt

bestimmt [Georges-1910]

... ac ratus; ratus et immutabilis (b. u. unveränderlich). – exploratus (genau erforscht, wovon ... ... sine ulla dubitatione respondere: etw. nicht b. anzugeben wagen, alqd asseverare non audere: ganz. B. behaupten, fortissime affirmare. – ... ... affirmare de alqa re: etw. nicht mit B. anzugeben wagen, alqd asseverare non audere.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »bestimmt«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 448.
Artikel 361 - 380

Buchempfehlung

Jean Paul

Selberlebensbeschreibung

Selberlebensbeschreibung

Schon der Titel, der auch damals kein geläufiges Synonym für »Autobiografie« war, zeigt den skurril humorvollen Stil des Autors Jean Paul, der in den letzten Jahren vor seiner Erblindung seine Jugenderinnerungen aufgeschrieben und in drei »Vorlesungen« angeordnet hat. »Ich bin ein Ich« stellt er dabei selbstbewußt fest.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon