Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εἰς-ακοντίζω

εἰς-ακοντίζω [Pape-1880]

εἰς-ακοντίζω , wohinein, auf Etwas (den Wurfspieß) schleudern; absol., Her . 1, 43; Thuc . 2, 79, öfter; auch εἴς τινα , 3, 23; ἀπὸ τοῦ Πηγάσου τὴν χίμαιραν εἰςηκοντικώς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-ακοντίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 740.
μετα-κοιμίζω

μετα-κοιμίζω [Pape-1880]

μετα-κοιμίζω , anderswohin in Schlaf, zur Ruhe bringen, übertr., ποῖ καταλήξει μετακοιμισϑὲν μένος ἄτης , Aesch. Ch . 1072, das Unheil wird geändert u. beschwichtigt aufhören.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-κοιμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 148.
συμ-φοιτητής

συμ-φοιτητής [Pape-1880]

συμ-φοιτητής , ὁ , der mit od. zugleich wohin, bes. in die Schule geht, Mitschüler; Plat. Phaedr . 255 a Euthyd . 272 c; Xen. Hell . 2, 4, 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-φοιτητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 992.
κοπρο-θέσιον

κοπρο-θέσιον [Pape-1880]

κοπρο-θέσιον , τό , Ort, wohin man den Mist legt, Geopon ., auch κοπροθήκη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοπρο-θέσιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1483.
μετα-ψαλάσσω

μετα-ψαλάσσω [Pape-1880]

μετα-ψαλάσσω , weg- und anderswohin rücken, Hesych . erkl. μετατιϑέναι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-ψαλάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 157.
μετα-ναστεύω

μετα-ναστεύω [Pape-1880]

μετα-ναστεύω (vom Folgdn), weg und anderswohin ziehen, auswandern, Synes . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-ναστεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 151.
μετα-πέταμαι

μετα-πέταμαι [Pape-1880]

μετα-πέταμαι , u. μετα-πέτομαι , weg und anders wohin fliegen, Luc. hist. conscrib . 50.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-πέταμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 152.
μετα-χώρησις

μετα-χώρησις [Pape-1880]

μετα-χώρησις , ἡ , das Weg- und Anderswohingehen, Uebergehen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-χώρησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 157.
μετ-αν-ίστημι

μετ-αν-ίστημι [Pape-1880]

μετ-αν-ίστημι (s. ἵστημι ), Einen von seinem Wohnsitz aufstehen lassen und ihn anderswohin führen, εἰς ἄλλας πόλεις , Pol . 9, 26, 7, u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-αν-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 151.
προ-εφ-ίστημι

προ-εφ-ίστημι [Pape-1880]

προ-εφ-ίστημι (s. ἵστημι) , vorher wohinstellen, worauf richten, wie Pol . προεπιστῆσαι τοὺς ἀκούοντας ἐπὶ τὴν φύσιν τοῠ ἀνδρός , die Leser vorher darauf aufmerksam machen, 10, 2, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-εφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 722.
συμ-μετ-οικέω

συμ-μετ-οικέω [Pape-1880]

συμ-μετ-οικέω , mit umziehen, anders wohin ziehen (bes. als Colonist), τινὶ ἐς Ῥώμην Plut. Num . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μετ-οικέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 981.
μετ-εκ-βιβάζω

μετ-εκ-βιβάζω [Pape-1880]

μετ-εκ-βιβάζω , weg- und anders wohin bringen; Thuc . 8, 74 (jetzt μετεμβ. ); D. Cass . 48, 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-εκ-βιβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 158.
εἰς-επι-δημέω

εἰς-επι-δημέω [Pape-1880]

εἰς-επι-δημέω , als Fremder wohin kommen, Plat. Legg . XII, 952 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-επι-δημέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 742.
ἀπο-περι-σπάω

ἀπο-περι-σπάω [Pape-1880]

ἀπο-περι-σπάω (s. σπάω ), von etwas ab- u. anders wohin ziehen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-περι-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 318.
συν-επι-δημέω

συν-επι-δημέω [Pape-1880]

συν-επι-δημέω , mit, zugleich auf der Reise wohin kommen, Strab . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επι-δημέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1017.
εὐ-μετά-φορος

εὐ-μετά-φορος [Pape-1880]

εὐ-μετά-φορος , leicht anderswohin zu bringen, Schol. Ap. Rh . 1, 743.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-μετά-φορος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1080.
συν-επιῤ-ῥέπω

συν-επιῤ-ῥέπω [Pape-1880]

συν-επιῤ-ῥέπω , sich mit wozu od. wohin neigen, Plut. Phoc . 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επιῤ-ῥέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1018.
ἐπι-πορεύομαι

ἐπι-πορεύομαι [Pape-1880]

ἐπι-πορεύομαι , mit dem aor. pass ., wohin, worüber gehen, durchreisen, bes. vom Heere, durchmarschiren; τοῖς ἀγροῖς Plut. Lyc . 28; τὴν οἰκουμένην 30; τὴν Βοιωτίαν ἀπολέμως Flamin ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πορεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 972.
ψῡχο-μαντεῖον

ψῡχο-μαντεῖον [Pape-1880]

ψῡχο-μαντεῖον , τό , Ort, wohin man die Geister der Verstorbenen beschwört, um sie über die Zukunft zu befragen, Plut. cons. ad Apoll. p . 336.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψῡχο-μαντεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1404.
προς-άθροισις

προς-άθροισις [Pape-1880]

προς-άθροισις , ἡ , Versammlung wohin, Schol. Thuc . 1, 82, Erkl. von προςαγωγή .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-άθροισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 748.
Artikel 241 - 260

Buchempfehlung

Anonym

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Ohnerachtet Schande und Laster an ihnen selber verächtlich / findet man doch sehr viel Menschen von so gar ungebundener Unarth / daß sie denenselben offenbar obliegen / und sich deren als einer sonderbahre Tugend rühmen: Wer seinem Nächsten durch List etwas abzwacken kan / den preisen sie / als einen listig-klugen Menschen / und dahero ist der unverschämte Diebstahl / überlistige und lose Räncke / ja gar Meuchelmord und andere grobe Laster im solchem Uberfluß eingerissen / daß man nicht Gefängnüsse genug vor solche Leute haben mag.

310 Seiten, 17.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon