Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σῡκάμῑνον

σῡκάμῑνον [Pape-1880]

σῡκάμῑνον , τό , die Frucht der συκάμινος , die Maulbeere; ihr Saft diente den Frauen als Schminke, Eubul . bei Ath . XIII, 557 f u. Philippides bei Phot .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῡκάμῑνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 973.
παλλακεία

παλλακεία [Pape-1880]

παλλακεία , ἡ , Kebsweiberei, Buhlschaft; Strab . XVII, 816; Ath . XIII, 573 b las so auch bei Dem . 59, 122, wo jetzt ϑεραπεία steht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλλακεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 452.
σᾱπέρδιον

σᾱπέρδιον [Pape-1880]

σᾱπέρδιον , τό , dim . von σαπέρδης , bei Ath . XIII, 591 Spottname einer Buhldirne, Sardellchen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σᾱπέρδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 861-862.
ῥεκτήριος

ῥεκτήριος [Pape-1880]

ῥεκτήριος , thuend, ausübend, τὰ πολιτικὰ οὔτε σοφός, οὔτε ῥεκτήριος ἦν , Ath . XIII, 604 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥεκτήριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 837.
ἀλεκτορίς

ἀλεκτορίς [Pape-1880]

ἀλεκτορίς , ίδος, ἡ , Henne, Arist . u. Plut . – Aber ἀλέκτοριν Alc . bei Strab . XIII, 600 Helmbusch.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλεκτορίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 92.
πλατυσμός

πλατυσμός [Pape-1880]

πλατυσμός , ὁ , das A usbreiten, Breitmachen, Sp .; übertr., Großthuerei, Großprahlerei, Timon bei Ath . XIII, 610 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλατυσμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 627.
δεκάτευμα

δεκάτευμα [Pape-1880]

δεκάτευμα , τό , der Zehend, Callim . 20 (XIII, 25); ἐξ εὐνῆς Diosc . 12 (VI, 290).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεκάτευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 543.
πλοιάριον

πλοιάριον [Pape-1880]

πλοιάριον , τό , dim . von πλοῖον , Schiffchen, Kahn; Ar. Ran . 139; Menand . bei Ath . XIII, 559 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλοιάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 637.
πατρίδιον

πατρίδιον [Pape-1880]

πατρίδιον , τό , dim . von πατήρ , Väterchen; Ar. Vesp . 986; Xenarch . bei Ath . XIII, 569 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πατρίδιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 535.
στιφρότης

στιφρότης [Pape-1880]

στιφρότης , ητος, ἡ , Dichtigkeit, Derbheit, κορίσκης Timocles bei Ath . XIII, 570 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στιφρότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 944.
συγκηδεύω

συγκηδεύω [Pape-1880]

συγκηδεύω , mit, zugleich, zusammen besorgen, bestatten, neben συνεκφέρω Ath . XIII, 606, e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγκηδεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 967.
κορνοπίων

κορνοπίων [Pape-1880]

κορνοπίων , ωνος, ὁ , Beiname des Herakles, der Heuschreckenverscheucher, Strab . XIII, 1, 613. Von

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορνοπίων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1487.
θυγάτριον

θυγάτριον [Pape-1880]

θυγάτριον , τό , Töchterlein, Macho bei Ath . XIII, 581 c; Long . 1, 6 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυγάτριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1221.
ὄσφρανσις

ὄσφρανσις [Pape-1880]

ὄσφρανσις , ἡ , das Riechen, der Geruch; Clearch . bei Ath . XIII, 611 b; LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄσφρανσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 401.
εἰκόνισμα

εἰκόνισμα [Pape-1880]

εἰκόνισμα , τό , das Abbild, Phalaec . 2 (XIII, 6).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰκόνισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 726.
ἐπι-κωμάζω

ἐπι-κωμάζω [Pape-1880]

ἐπι-κωμάζω , in feierlichem, fröhlichem ... ... . 26, 10, 5 u. a. Sp .; vgl. Ath . XIII, 603 f; mit Ungestüm ziehen, εἰς τὰς πόλεις Plat. Legg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κωμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 955.
ἐπιῤ-ῥεπής

ἐπιῤ-ῥεπής [Pape-1880]

ἐπιῤ-ῥεπής , ές , sich wohin neigend, geneigt, πρός τι , Ath . XIII, 607 b; ἐπιῤῥεπέστερος ὢν πρὸς ἀφροδίσια 576 f; σὺ δ' ἀκίνδυνος καὶ πρὸς οὐδὲν ἐπιῤῥεπέστερος Luc. hist. scrib . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπιῤ-ῥεπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 974.
ἐπι-τωθάζω

ἐπι-τωθάζω [Pape-1880]

ἐπι-τωθάζω , verspotten, verlachen; ... ... . 364 c; häufiger bei Sp .; τὸ γεγονός Ath . XIII, 604 c; αὐτὸν ἐς φιλαρχίαν , wegen, App. B. C ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τωθάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 998.
ὑψί-πυργος

ὑψί-πυργος [Pape-1880]

ὑψί-πυργος , mit hohen Thürmen; Κόρινϑος Simonds . 85 (XIII, 26); Οἰχαλία Soph. Trach . 353; πατρίς Eur. Tr . 376; πόλις Aesch. Eum . 658; hoch wie ein Thurm ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑψί-πυργος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1248.
μετα-γενής

μετα-γενής [Pape-1880]

μετα-γενής , ές , nachher, später geboren; Men . bei Ath . XIII, 559 e; Luc. de salt . 80; gew. im compar ., οἱ μεταγενέστεροι , die Nachkommen, D. Sic . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-γενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 145.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen »Ich habe zu zwei verschiedenen Malen ein Menschenbild gesehen, von dem ich jedes Mal glaubte, es sei das schönste, was es auf Erden gibt«, beginnt der Erzähler. Das erste Male war es seine Frau, beim zweiten Mal ein hübsches 17-jähriges Romamädchen auf einer Reise. Dann kommt aber alles ganz anders. Der Kuß von Sentze Rupert empfindet die ihm von seinem Vater als Frau vorgeschlagene Hiltiburg als kalt und hochmütig und verweigert die Eheschließung. Am Vorabend seines darauffolgenden Abschieds in den Krieg küsst ihn in der Dunkelheit eine Unbekannte, die er nicht vergessen kann. Wer ist die Schöne? Wird er sie wiedersehen?

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon