Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κονυζίτης

κονυζίτης [Pape-1880]

κονυζίτης , ὁ, οἶνος , mit κόνυζα abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κονυζίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1482.
κεστρίτης

κεστρίτης [Pape-1880]

κεστρίτης , ὁ, οἶνος , mit dem Folgdn abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεστρίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1426.
θυμβρίτης

θυμβρίτης [Pape-1880]

θυμβρίτης οἶνος , mit Thymbra abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυμβρίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1223.
ἀψινθίτης

ἀψινθίτης [Pape-1880]

ἀψινθίτης οἶνος , Wein mit Wermuth abgezogen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀψινθίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 421.
ἀπο-δρύπτω

ἀπο-δρύπτω [Pape-1880]

ἀπο-δρύπτω , oder ἀπο-δρύφω , abkratzen, zerfleischen, ἀποδρύφοι Il . 23, 187. 24, 21; μὴ – ἀποδρύψωσι πάντα Od . 17, 480; πρὸς πέτρῃσιῥ, νοὶ ἀπέδρυφϑεν 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-δρύπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 302.
ὁλο-γραφέω

ὁλο-γραφέω [Pape-1880]

ὁλο-γραφέω , ganz ausschreiben, nicht abkürzen, Plut. qu. Rom . 103 τὰ πρῶτα τῶν ὀνομάτων οὐχ ὁλογραφοῦσιν ἀλλ' ἢ δι' ἑνὸς γράμματος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁλο-γραφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 325.
νεό-δαρτος

νεό-δαρτος [Pape-1880]

νεό-δαρτος , neu, frisch abgezogen; δέρμα , Od . 4, 437. 22, 363; καρβατίναι πεποιημέναι ἐκ τῶν νεοδάρτων βοῶν , Xen. An . 4, 5, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεό-δαρτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 241.
ἀφ-ορισμός

ἀφ-ορισμός [Pape-1880]

ἀφ-ορισμός , ὁ , 1) Abgränzung. Bestimmung, Theophr . – 2) ein kurzer Satz, der den Hauptbegriff einer Sache gedrängt zusammenfaßt, z. B. die Aphorismen des Hippokrates.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ορισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 414.
δι-ορισμός

δι-ορισμός [Pape-1880]

δι-ορισμός , ὁ , das Abgränzen, die Bestimmung. Unterscheidung; Plat. Polit . 282 e; Arist. pol . 3, 5, u. Sp ., bes. = Erklärung, s. D. L . 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ορισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635.
ἀπο-ξυλίζω

ἀπο-ξυλίζω [Pape-1880]

ἀπο-ξυλίζω , abholzen, der holzigen Theile berauben, κράμβην Arist. Probl . 3, 17, wo Sylburg ἀποχυλίζω ändern wollte.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-ξυλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 317.
σύγ-κοπτος

σύγ-κοπτος [Pape-1880]

σύγ-κοπτος , zerschlagen, zusammengehauen, abgekürzt, Ath . 373 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύγ-κοπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 969.
ἀπ-αύγασμα

ἀπ-αύγασμα [Pape-1880]

ἀπ-αύγασμα , τό , Abglanz, Heliod . 5, 27; N. T .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αύγασμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 282.
εὔ-σμηκτος

εὔ-σμηκτος [Pape-1880]

εὔ-σμηκτος , wohl abgeputzt, σίδηρος Maxim .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-σμηκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1098.
ἀπο-σκάλλω

ἀπο-σκάλλω [Pape-1880]

ἀπο-σκάλλω , abkratzen, B. A . 438.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σκάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 324.
τριβωνικῶς

τριβωνικῶς [Pape-1880]

τριβωνικῶς , adv ., nach Art eines abgenutzten Mantels, χλαῖναν ἀναβαλοῦ τρ . Ar. Vesp . 1132.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τριβωνικῶς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1141.
μυῤῥινιτης

μυῤῥινιτης [Pape-1880]

μυῤῥινιτης , ὁ, οἶνος , mit Myrthenbeeren abgezogener Wein, Ael. V. H . 12, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυῤῥινιτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
ὀρῑγανίτης

ὀρῑγανίτης [Pape-1880]

ὀρῑγανίτης , οἶνος, ὁ , mit ὀρίγανον abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρῑγανίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 377.
νεκταριτης

νεκταριτης [Pape-1880]

νεκταριτης οἶνος, ὁ , mit νεκτάριον abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεκταριτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 238.
ἀρωματίτης

ἀρωματίτης [Pape-1880]

ἀρωματίτης , ὁ, οἶνος , mit Gewürz abgezogen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρωματίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 368.
θυμελαΐτης

θυμελαΐτης [Pape-1880]

θυμελαΐτης οἶνος , damit abgezogener Wein, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυμελαΐτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1223.
Artikel 281 - 300

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Unsühnbar

Unsühnbar

Der 1890 erschienene Roman erzählt die Geschichte der Maria Wolfsberg, deren Vater sie nötigt, einen anderen Mann als den, den sie liebt, zu heiraten. Liebe, Schuld und Wahrheit in Wien gegen Ende des 19. Jahrhunderts.

140 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon