Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀντι-ξύω

ἀντι-ξύω [Pape-1880]

ἀντι-ξύω (s. ξύω ), dagegen schaben, kratzen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-ξύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 256.
ἀντι-τίω

ἀντι-τίω [Pape-1880]

ἀντι-τίω , dagegen ehren?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-τίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 262.
ἀντι-λέγω

ἀντι-λέγω [Pape-1880]

ἀντι-λέγω (vgl. ἀντείρω, ἀντεῖπον ), dagegen sprechen, ἴσ' ἀντιλέξαι Soph. O. R . 409, u. sonst; oft bei Att. absolut, ὁ ἀντιλέγων , der Gegner, Plat. Prot . 335 a; πρός ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-λέγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 254.
ἄντι-κρυς

ἄντι-κρυς [Pape-1880]

ἄντι-κρυς , grade durch ; über den Unterschied von ... ... Aesch. Ch . 190; ἄγειν ὡς ἀποκτενῶν Lys . 13, 78; αὐτὰ τοίνυν ἄντικρυς ἐμοὶ πέπονϑας , da geht es dir gerad' ebenso wie mir, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄντι-κρυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 254.
ἀντί-θεος

ἀντί-θεος [Pape-1880]

ἀντί-θεος , α, ον , gottgleich, ἰσόϑεος , von ἀντί in der Bedeutung b), wie ἀντιάνειρα , Apoll. lex. Hom . 31, 9. 83, 15, vgl. Lehrs Aristarch. p. 120; bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-θεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 252.
ἀντι-σπάω

ἀντι-σπάω [Pape-1880]

ἀντι-σπάω (s. σπάω ), 1) auf die andere Seite ziehen, dah. zurückhalten, ὁρμώμενον Aesch. Prom . 337; dem τείνειν entgegengesetzt Ar. Pax 484. Aehnlich ἡ πάχνη ἀντισπάσασα τὸ ϑερμόν Xen. Cyn ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 260.
ἀντι-φέρω

ἀντι-φέρω [Pape-1880]

ἀντι-φέρω (s. φέρω ), entgegentragen, -stellen, den Stein im Brettspiel, Plat. Eryx . 395 b; πόλεμον Damag . 8 (VII, 438). – Pass ., sich entgegenstellen, widersetzen, Od . 16, 238; μάχῃ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 263.
ἀντι-βίην

ἀντι-βίην [Pape-1880]

ἀντι-βίην (eigtl. fem . zum folgd.), adv ., entgegen, mit Gewalt, Ἕκτορι πειρηϑῆναι ἀντιβίην , im Kampf den Hektor erproben, Il . 21, 226; ἐρίζειν βασιλῆι 1, 278; πρίν γ' ἐπὶ νὼ τῷδ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-βίην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 250.
ἀντί-ξοος

ἀντί-ξοος [Pape-1880]

ἀντί-ξοος , P . auch ἄντιξος , eigtl. entgegengehobelt, so daß es in einander paßt, δοῦρα ϑοοῖς ἀντίξοα γόμφοις AP. Rh . 2, 79; feindlich entgegengekehrt, zuwider, Her ., im Ggstz von σύμμαχος , 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-ξοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 256.
ἀντι-τίνω

ἀντι-τίνω [Pape-1880]

ἀντι-τίνω (s. τίνω ), dagegen büßen, Theogn . 718; Soph. Ai . 1086. – Med ., sich dagegen rächen, ἐμῆς ἀγωγῆς ἀντιτίσασϑαι φόνον Aesch. Ag . 1236, durch den Mord für; τινά τινος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-τίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 262.
ἀντι-λαβή

ἀντι-λαβή [Pape-1880]

ἀντι-λαβή , ἡ , Griff zum Festhalten, ὅπως ἀπολισϑάνοι καὶ μὴ ἔχοι ἀντιλαβὴν ἡ χεὶρ ἐπιβαλλομένη Thuc . 7, 65; übertr., Blöße, die man dem Tadel giebt, ὑποψίας καὶ ἀντιλαβὰς ἔχει Plat. Phaed . 84 c; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-λαβή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 254.
ἀντι-δράω

ἀντι-δράω [Pape-1880]

ἀντι-δράω , dagegen thun, vergelten, Soph. O. C . 272; πρὸς τὰς πράξεις 963; κακῶς τινα , Einem zur Vergeltung Böses thun, 1193; γενναῖα ἀντιδρᾶν τινα Eur. Suppl . 1178; Antiph . II ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-δράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 251-252.
ἀρτι-επής

ἀρτι-επής [Pape-1880]

ἀρτι-επής , ές (ἔπος) , 1) vollkommen gewandt im Reden, mit tadelnder Nebenbeziehung, Il . 22, 281, neben ἐπίκλοπος μύϑων , vgl. Scholl. Aristonic. – 2) wahrhaft redend, aufrichtig, γλῶσσα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρτι-επής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 362.
ἀντί-βιος

ἀντί-βιος [Pape-1880]

ἀντί-βιος ( βία ), Gewalt gegen Gewalt setzend, entgegenkämpfend, Hom . ἀντιβίοισιν ἐπέεσσι μάχεσϑαι, καϑάπτεσϑαι, Il . 1, 304 Od . 18, 415; adverbial, ἀντίβιον μάχεσϑαι Il . 3, 20 u. öfter; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-βιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 250.
ἀντί-παις

ἀντί-παις [Pape-1880]

ἀντί-παις , παιδος , 1) einem Knaben, Kinde ähnlich, γραῦς Aesch. Eum . 38. – 2) erwachsener Knabe, erwachsenes Mädchen, Eur. Andr . 326; τὴν ἡλικίαν ἀντίπαις Pol . 15, 33. 27, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-παις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 256.
ἀντι-κύρω

ἀντι-κύρω [Pape-1880]

ἀντι-κύρω (s. κύρω , nur aor . I.), auf etwas treffen, begegnen, ζάλαις ἀντικύρσαντες Pind. Ol . 12, 12; πρώταισιν ὑμῖν ἀντέκυρσα Soph. O. C . 99. 1677; absolut, Phil . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-κύρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 254.
ἀρτί-πους

ἀρτί-πους [Pape-1880]

ἀρτί-πους , οδος , 1) von vollkommen gefunden Füßen, gut zu Fuß, dem χωλός entggstzt, Her . 4, 161; Plat. Legg . VII, 795 d; Luc. Tim . 25. – 2) eben angekommen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρτί-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 362.
ἀρτί-φρων

ἀρτί-φρων [Pape-1880]

ἀρτί-φρων , ον , sehr verständig, Od . 24, 261; Eur. I. A . 877 Med . 294; ἀρτίφρων γάμων ἐγίνετο , er kam zu voller Erkenntniß seiner Heirath, Aesch. Spt . 760. Auch in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρτί-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 362.
ἀντι-πλέω

ἀντι-πλέω [Pape-1880]

ἀντι-πλέω (s. πλέω ), entgegenschiffen, Thuc . 1. 50. 54; bes. gegen ungünstigen Wind, nach Lob . zu Soph. Ai . 1072; herzustellen für ἀντιπνέω Phocyl . 114.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-πλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 258.
ἀντί-χειρ

ἀντί-χειρ [Pape-1880]

ἀντί-χειρ , ειρος, ὁ , der Daumen, als der den vier andern Fingern entgegenstehende Theil der Hand, Poll . 2, 145. 148, wo auch ἀντιχειρία steht; Macrob .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντί-χειρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 264.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Alceste. Ein Singspiel in fünf Aufzügen

Alceste. Ein Singspiel in fünf Aufzügen

Libretto zu der Oper von Anton Schweitzer, die 1773 in Weimar uraufgeführt wurde.

38 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon