Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
λωβεύω

λωβεύω [Pape-1880]

λωβεύω , = λωβάομαι , verspotten, durch Erdichtungen u. Lügen zum Besten haben, Od . 23, 16. 26; Hesych . erkl. καταισχύνειν, ψεύδεσϑαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λωβεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 75.
ἄφ-ηβος

ἄφ-ηβος [Pape-1880]

ἄφ-ηβος ( ἥβη ), über die besten Jahre hinaus, alternd, Poll . 2, 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄφ-ηβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 409.
ἐμ-μυέω

ἐμ-μυέω [Pape-1880]

ἐμ-μυέω , einweihen, Ar. Plut . 845, nach den besten mss .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-μυέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 809.
κούρειον

κούρειον [Pape-1880]

κούρειον , τό (so accentuirt E. M . 533, ... ... κουρεῖον) , das Opferthier, das man am Tage κουρεῶτις den φράτορες zum Besten gab, gew. ein Schaaf od. Lamm, auch μεῖον genannt, E ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κούρειον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1495.
δορπηστός

δορπηστός [Pape-1880]

δορπηστός , ὁ , die Zeit des Abendessens, der Abend; Ar. Vesp . 103; vgl. Ath . I, 11 d ... ... 1, 10, 17 steht noch δόρπιστος , was wie δόρπηστος nach den besten mss . zu beseitigen ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δορπηστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 659.
γογγυλίζω

γογγυλίζω [Pape-1880]

γογγυλίζω , abrunden, Schol. Ar. Th . 56, wo es auch im Text Lesart der besten mss . ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γογγυλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 500.
meinethalben, -wegen, -willen

meinethalben, -wegen, -willen [Georges-1910]

meinethalben, -wegen, -willen , meā causā. meam ob causam. propter me (wegen meiner, zu meinem Besten). – meo nomine (mit Berücksichtigung meiner Person, meiner Person an u. für sich wegen). – meis verbis (mit meinen Worten, in ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »meinethalben, -wegen, -willen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 1661.
ἀριστο-φυής

ἀριστο-φυής [Pape-1880]

ἀριστο-φυής , ές , von der besten Natur, bei Stob. flor . 48, 64 im superl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστο-φυής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 353.
ἀριστό-νοος

ἀριστό-νοος [Pape-1880]

ἀριστό-νοος , von der besten Sinnesart Ep. ad . 567 (IX, 213).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστό-νοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 352.
ἀριστό-βιος

ἀριστό-βιος [Pape-1880]

ἀριστό-βιος , am besten, tugendhaft lebend, Heliod . 2, 35.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστό-βιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 352.
ἀριστο-επής

ἀριστο-επής [Pape-1880]

ἀριστο-επής , ές (ἔπος ), am besten redend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστο-επής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 352.
ἀριστ-αρχέω

ἀριστ-αρχέω [Pape-1880]

ἀριστ-αρχέω , am besten herrschen, Arist. pol . 2, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστ-αρχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 351.
ἀριστο-επέω

ἀριστο-επέω [Pape-1880]

ἀριστο-επέω , am besten reden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστο-επέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 352.
καταῤ-ῥάκτης

καταῤ-ῥάκτης [Pape-1880]

καταῤ-ῥάκτης , ὁ , auch καταράκτης geschrieben, so Strab . V, 238 XIV, 667 nach den besten mss ., – 1) der Herabreißende, Herabstürzende (vgl. καταῤῥήγνυμι ), bes ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καταῤ-ῥάκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1374.
δεξιό-σειρος

δεξιό-σειρος [Pape-1880]

δεξιό-σειρος , ἵππος , das ... ... mittleren am Joch, sondern am Seil ( σειρά ) zog; es wurden dazu die besten Pferde genommen, weil in der Rennbahn linkshin umgelenkt wurde, das rechte Pferd also ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεξιό-σειρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 547.
ἀριστο-πόνος

ἀριστο-πόνος [Pape-1880]

ἀριστο-πόνος , am besten arbeitend, χείρ Pind. Ol . 7, 51; μέλισσα Phocyl . bei Schol. Nic. Al . 448; Ep. ad. (IX, 466) ὑμέναιοι , etwas dunkel.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστο-πόνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 353.
ἀν-απλάκητος

ἀν-απλάκητος [Pape-1880]

ἀν-απλάκητος , p. = ἀναμπλάκητος , nicht fehlend, Lesart der besten mss. Soph. O. R . 473, ch ., κῆρες .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-απλάκητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 202.
ἀριστό-μαχος

ἀριστό-μαχος [Pape-1880]

ἀριστό-μαχος ( μάχη ), am besten kämpfend, Ἡρακλῆς Pind. P . 10, 9. S. Nom. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστό-μαχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 352.
κρατιστίνδην

κρατιστίνδην [Pape-1880]

κρατιστίνδην , mit Auswahl des Besten, Poll . 1, 176.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρατιστίνδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1503.
ἀριστό-βουλος

ἀριστό-βουλος [Pape-1880]

ἀριστό-βουλος ( βουλή ), am besten rathend, dazu fem . ἀριστοβούλη Beiname der Artemis, Plut. Them . 22. Bei Artemidor . 2, 37 nom. pr . = Νέμεσις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀριστό-βουλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 352.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Agrippina. Trauerspiel

Agrippina. Trauerspiel

Im Kampf um die Macht in Rom ist jedes Mittel recht: Intrige, Betrug und Inzest. Schließlich läßt Nero seine Mutter Agrippina erschlagen und ihren zuckenden Körper mit Messern durchbohren. Neben Epicharis ist Agrippina das zweite Nero-Drama Daniel Casper von Lohensteins.

142 Seiten, 7.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon