Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
βαθύ-σχοινος

βαθύ-σχοινος [Pape-1880]

βαθύ-σχοινος , mit hohem Schilf, Hom . einmal, Ἀσωπόν Iliad . 4, 383; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βαθύ-σχοινος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 425.
ἀ-μιτρο-χίτων

ἀ-μιτρο-χίτων [Pape-1880]

ἀ-μιτρο-χίτων , Hom . einmal, Iliad . 16, 419 von den Lyciern. Σαρπηδὼν δ' ὡς οὖν ἴδ' ἀμιτροχίτωνας ἑταίρους δαμέντας , welche Röcke ohne Mitra hatten; vgl. μίτρα ; unter χιτών ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μιτρο-χίτων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 125.
ἀν-αλφά-βητος

ἀν-αλφά-βητος [Pape-1880]

ἀν-αλφά-βητος , nicht einmal im Alphabet unterrichtet, ganz unwissend, Ep. ad . 552 ( App . 321).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αλφά-βητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 197.
δυωδεκάβοιος

δυωδεκάβοιος [Pape-1880]

δυωδεκάβοιος , zwölf Rinder werth, Apoll. Lex. Hom. p. 60, 29 Δυωδεκάβοιον · δυόδεκα βοῶν ἄξιον; Homer einmal, Iliad . 23, 708. Vgl. τεσσαράβοιος, ἐννεάβοιος, ἐεικοσάβοιος, ἑκατόμβοιος. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυωδεκάβοιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 693.
ἀ-μιχθαλόεσσα

ἀ-μιχθαλόεσσα [Pape-1880]

ἀ-μιχθαλόεσσα , Hom . einmal, Iliad . 24, 753 πέρνασχ', ὅν τιν' ἕλεσκε, ἐς Σάμον ἔς τ' Ἴμβρον καὶ Λῆμνον ἀμιχϑαλόεσσαν ; Antimach . schrieb nach Scholl. V . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μιχθαλόεσσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 125.
ἐπι-κεράννῡμι

ἐπι-κεράννῡμι [Pape-1880]

ἐπι-κεράννῡμι (s. κεράννυμι ), noch einmal, von Neuem mischen, οἶνον ἐπικρῆσαι Od . 7, 164; übh. beimischen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κεράννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 948.
αἰθρη-γενέτης

αἰθρη-γενέτης [Pape-1880]

αἰθρη-γενέτης , im Aether geboren, Hom . einmal, Od . 5, 296 Βορέης αἰϑρηγενέτης , vgl. αἰϑήρ u. αἴϑρη .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθρη-γενέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 54.
μετα-βασανίζω

μετα-βασανίζω [Pape-1880]

μετα-βασανίζω , nachher, noch einmal untersuchen, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-βασανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 144.
ἐπ-ανα-διπλάζω

ἐπ-ανα-διπλάζω [Pape-1880]

ἐπ-ανα-διπλάζω , noch dazu verdoppeln, noch einmal fragen, καὶ σαφῶς ἐκμάνϑανε Aesch. Prom . 819.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ανα-διπλάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 899.
ἐπ-ανα-θεάομαι

ἐπ-ανα-θεάομαι [Pape-1880]

ἐπ-ανα-θεάομαι , (dabei in der Höhe oder noch einmal) betrachten, Xen. Cyr . 5, 4, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ανα-θεάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 900.
ἐπ-εγ-χυματίζω

ἐπ-εγ-χυματίζω [Pape-1880]

ἐπ-εγ-χυματίζω , noch einmal eingießen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εγ-χυματίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 908.
κυμῑνο-πρίστης

κυμῑνο-πρίστης [Pape-1880]

κυμῑνο-πρίστης , ὁ , Kümmelspalter, d. i. ein schmutziger Geizhals , der nicht einmal die Kümmelkörner tanz auf den Tisch kommen läßt, Filz, Knicker; Arist. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυμῑνο-πρίστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1531.
ἀρτιο-πέρισσος

ἀρτιο-πέρισσος [Pape-1880]

ἀρτιο-πέρισσος , gerad ungerade, Zahlen, die 2 nur einmal zum einfachen Faktor haben, wie 6, Plut. Mus . 24; Nicom. ar . 1, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρτιο-πέρισσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 362.
ἐπι-δια-σκευάζω

ἐπι-δια-σκευάζω [Pape-1880]

ἐπι-δια-σκευάζω , noch einmal durchsehen u. verbessern, bes. von neu herauszugebenden Büchern, Hippocr . u. Schol . c

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-δια-σκευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 937.
ἁκρο-κελαινιόων

ἁκρο-κελαινιόων [Pape-1880]

ἁκρο-κελαινιόων , Hom . einmal, Il . 21, 249, vom Skamander, der sich auf der Oberfläche schwärzend anschwillt; Nonn . überträgt es auf das vom Barthaare sich schwärzende Gesicht D. 6, 181 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁκρο-κελαινιόων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 83.
προς-δι-αιρέομαι

προς-δι-αιρέομαι [Pape-1880]

προς-δι-αιρέομαι (s. αἱρέω ), noch dazu, noch einmal theilen, unterscheiden, Arist. rhet . 1, 10. 3, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-δι-αιρέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 755.
ὑπερ-απο-φαντικός

ὑπερ-απο-φαντικός [Pape-1880]

ὑπερ-απο-φαντικός , ή, όν , darüber od. noch einmal bejahend, D. L . 7, 69, v. l . ist ... ... ;πο-φατικός , darüber od. noch einmal verneinend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-απο-φαντικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1191.
προς-απο-πειράομαι

προς-απο-πειράομαι [Pape-1880]

προς-απο-πειράομαι , dazu, dabei, noch einmal versuchen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-απο-πειράομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 751.
aber

aber [Georges-1910]

aber , I) Conjunct., zur Bezeichnung des Gegensatzes: ... ... abermals, in Verbindgg. wie: aber und abermals , zur Bezeichnung der Wiederholung (= einmal und wiederum), semel atque iterum; semel iterumque. – zur Bezeichnung des ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »aber«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 8-9.
2. wollen

2. wollen [Georges-1910]

2. wollen , velle (wollen, bezeichnet den tatkräftigen Willen). ... ... der nahe bevorstehenden Zukunft, z.B. ich will reisen, proficiscar (übh. einmal in der Zukunft); profecturus sum (ich bin im Begriff zu reisen). ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »2. wollen«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2734-2736.
Zurück | Vorwärts
Artikel 381 - 400

Buchempfehlung

Spitteler, Carl

Conrad der Leutnant

Conrad der Leutnant

Seine naturalistische Darstellung eines Vater-Sohn Konfliktes leitet Spitteler 1898 mit einem Programm zum »Inneren Monolog« ein. Zwei Jahre später erscheint Schnitzlers »Leutnant Gustl" der als Schlüsseltext und Einführung des inneren Monologes in die deutsche Literatur gilt.

110 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon