... moleste fero alqd (ich ertrage etw. ungern, es kostet mich etwas Überwindung): der Beweis würde dir ... ... oben no . I »schwer beladen«. – dah. c) übh. nicht leicht sich bewegend, nicht flüchtig: gravis. – tardus (langsam, ... ... gehen, alqd aegre od. invitum facere (etw. nicht gern tun); gravari absol. od ...
... tempus, Liv. – c) v. Gemüt, sich nicht gleichbleibend, nicht mit Gleichmut, nicht gelassen, iniquae mentis asellus, verdrießlicher, Hor ... ... , mit dem größten Widerwillen, höchst ungern (Ggstz. animo aequissimo), Cic. de sen. 83: utrum ...
... facere non possum, ut non, ut nihil etc. (ich kann nicht umhin, z.B. ich sehe mich genötigt, an dich zu schreiben, ... ... n. zu bleiben, alqm invitatione familiari retinere: sich (bei Tische) nicht n. lassen, largiter se invitare.
... a se oder abanimo impetrare non posse, ut etc. (es nicht von sich erlangen können); in animum inducere non posse, ut etc. (es nicht übers Herz bringen können); sibi imperare non posse, ut etc. (sich den Zwang nicht antun können); patinon posse, ut etc. ...
... esse; domo abesse. – ungern au., tardum esse ad egrediendum: nicht au., domi se ... ... hominum celebritatem fugere (aus Scheu, Widerwillen sich nicht öffentlich zeigen): gar nicht au., nihil progredi: selten au., ... ... alcis rei; destituere alqm (seine Zusage nicht erfüllen): ich will dich nicht leer (ohne Geschenk) au. lassen ...
... re facienda; alqs gravatur mit Infin. (es geht jmd. schwer, ungern daran, z. B. ad me litteras dare; auchmit allg. ... ... auf etw. eine Frage, Untersuchung aufgestellt). – darauf kommt es also gar nicht an, daß ich etc., non ergo id agitur, ...
besitzen, , possidēre. possessionem alcis rei habere ... ... gutes) Gedächtnis, daß er etc. Hortensius erat tantā memoriā, utetc, – nicht b., carere alqā re: ungern nicht b., desiderare alqd: garnicht b., alcis rei esseexpertem (von ...
... besichtigen, Colum.: cruda vulnera, noch nicht verharschte Wunden wieder aufreißen, bildl. = die alten Schmerzen erneuern, ... ... ep. – b) sich sträuben, sich widersetzen, sich weigern, sich nicht gutwillig fügen, ungern an etw. gehen, quid retractas? ...
... – was bedarf es der Worte? quid opus est verbis?: etwas nicht b., alqā re carere posse, facile supersedere posse (etw. leicht entbehren können); alqd od. alqm non exigere (nicht verlangen, benötigt sein, z. B. defensorem).
... Sch., difficulter. non facile (schwer, nicht leicht); aegre (mit knapper Not): ohne Sch., haud difficulter. ... ... ob. bl. gravari entweder absol. od. mit Infin. (schwer, ungern daran gehen; diese drei von Pers.): ich werde keine Sch. machen, ...
... darangehen). – nolle mit Infin. (übh. etwas nicht tun wollen). – negare mit Akk. u. Infin. (erklären, daß nicht etc., z.B. rationem eius se habiturum). – sich nicht w., zu etc., non ... ... , quin od. quo minus mit Konj.: sich nicht längereiner Sache w., desinere recusare de alqa ...
... , sich schwer zu. diesem Schritt entschl.). – ich habe mich ungern, nicht ungern entschlossen zu etc., invitus feci, non invitus feci, ut etc ... ... ; non satis mihi constat, quid agam: sich nicht e. können, zu etc., ab animo impetrare ...
ἌΧΘομαι ( ἄχϑος ), eigtl. pass., fut . ἀχϑέσομαι ... ... Xen. Cyr . 3, 3, 20; umgekehrt, οὐκ ἀχϑόμενοι πλανώμεϑα , nicht ungern, 1, 3, 5. Sonst folgen noch ὅτι , Ar. Plut ...
ἀ-χάριστος ... ... auf unfreundliche Weise. – 2) undankbar, von Her . 1, 90 an nicht selten; οὐ χάριν ἔχει Arist. rhetor. 8, 7; ... ... 3, 18; ἀχαρίστως ἕπεσϑαι Xen. Cyr . 7, 4, 14, ungern folgen.