Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
confragosus

confragosus [Georges-1913]

... .: locus lapidibus confragosus, Col. – neutr. subst. = eine holperige Stelle, unebene Gegend, creperi aliquid et confragosi, Sen.: fortior miles ex ... ... Plaut. Men. 591: sed ego illud quaero confragosum, das ist mir zu hoch, Plaut. cist. 614.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »confragosus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 1460.
πυρά

πυρά [Pape-1880]

... ep. u. ion. πυρή , die Stelle, wo Feuer angezündet wird; bes. Scheiterhaufen, zum Verbrennen der Leichen, ... ... , Plat. Rep . X, 614 c. – Auch Opferheerd, Altar zu Brandopfern, Eur. Tr . 483 Ion 1258; Her . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 819.
μῡών

μῡών [Pape-1880]

... μῡών , ῶνος, ὁ , die Stelle des Leibes, wo viele Muskeln beisammenliegen, Muskelknoten, πρυμνὸν σκέλος, ἔνϑα ... ... . 236. [Der Länge des υ wegen ist nicht nöthig μυιών zu schreiben, wie Hesych . hat, es für die Maus der Hand ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῡών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 224.
ἑανός

ἑανός [Pape-1880]

... bei Homer in zehn sicheren und einer unsicheren Stelle. Letztere ist Iliad . 14, 172 ἀλείψατο δὲ λίπ' ἐλαίῳ ... ... und ἑᾱνός , sondern nur eines; wo das α kurz gebraucht zu sein scheine, müsse man ἑα mit Synizese als eine lange Sylbe ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 697-698.
πηκτίς

πηκτίς [Pape-1880]

... ἡ (eigent. adj. fem . zu πηκτός , verdickt, geronnen, gefroren), ein altes, bes. den Lydern ... ... . bei Ath . IV, 182 f, der auch an der ersteren Stelle bemerkt, daß sie ohne Plektrum mit den Fingern gespielt wurde. – Es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηκτίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 609.
φολκός

φολκός [Pape-1880]

... nach den Alten, wie Schol . zur Stelle, παρὰ τὸ ἐφέλκεσϑαι τὰ φάη, ὁ τὰ φάη εἱλκυσμένος, ὅ ἐστιν ... ... so ist es natürlicher, es von den Füßen, als es von den Augen zu verstehen; Hesych . hat die Erkl. στραβός, λιπόδερμος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φολκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1297-1298.
εὐθέως

εὐθέως [Pape-1880]

εὐθέως , adv . zu εὐϑύς , sogleich, schnell, plötzlich, Soph. Phil . 611 ... ... a; Ar . u. Folgde; εὐϑέως παραχρῆμα , sogleich auf der Stelle, Dem . 52, 6; ἐπεὶ εὐϑέως , sobald als, Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐθέως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1068.
σπίνος

σπίνος [Pape-1880]

... nach seiner piependen seinen Stimme benannt, auch zu Markte gebracht und gegessen, nach Einigen der Zeisig, nach Andern der Finke ... ... 60; Ath . II, 65, wo aus Eubul. com . eine Stelle angeführt ist. – Bei Arist. mirab . 41 u. Theophr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπίνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 922.
ἥκιστος

ἥκιστος [Pape-1880]

ἥκιστος , superl . zu ἣσσων (zu ἦκα gehörig? vgl. das Vorige; im Gebrauche ... ... ἥκιστος ϑηρᾶν u. 9, 1 ἥκιστος κρυμὸν φέρειν , nach einer homerischen Stelle, s. ἤκιστος . – Gew. adv . ἥκιστα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἥκιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1158.
κάμῑλος

κάμῑλος [Pape-1880]

... Schol. Ar. Vesp . 1030 Ankertau. Vielleicht aus Mißverstand der Stelle des N. T ., wo es heißt εὐκοπώτερόν ἐστι κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος εἰςελϑεῖν , was im wörtlichen Sinne vom Kameel zu nehmen, wie die Araber ganz ähnlich sagen »einen Elephanten durch ein Nadelöhr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάμῑλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1316.
κοκκύζω

κοκκύζω [Pape-1880]

κοκκύζω , kuckucken, vom Rufe des Vogels Kuckuck, ... ... . O . 484; auch mit dem Kuckucksrufe ein Zeichen geben, vgl. die Stelle aus Ar . unter κόκκυ . – Vom Krähen des Hahnes, Schol . zu Ar . a. a. O., Diphil. B. A . 101 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοκκύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1471.
ἤκιστος

ἤκιστος [Pape-1880]

... . 23, 531 ἤκιστος ἐλαυνέμεν , der Langsamste die Rosse zu treiben, wo schon alte v. l . ἥκιστος , vgl. Buttm. Lexil . I p. 14 u. Spitzner zu der Stelle; ἥκιστος kommt sonst bei Hom . nicht vor.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤκιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1158.
εὐ-θηνέω

εὐ-θηνέω [Pape-1880]

... attische erklären ( τίϑημι , vgl. Lob. zu Phryn. p. 466 ff., oder wie τιϑήνη von ΘΑ ... ... εὐϑηνήϑησαν , in der Bdtg des act ., wie in der oben angeführten Stelle des Dem . u. Ael. H. A . 5, 11 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-θηνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1069.
ὑπο-μένω

ὑπο-μένω [Pape-1880]

... (s. μένω ), zurückbleiben, an seiner Stelle bleiben, stehen bleiben, Od . 10, 232. 258; Soph. ... ... ὑπομενέουσι χεῖρας ἐμοὶ ἀνταειρόμενοι , sie werden sich erdreisten, die Hände gegen mich zu erheben, Her . 7, 101; vgl. Jac. Ach. Tat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-μένω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1225.
δεύτατος

δεύτατος [Pape-1880]

... δεύτατος , der letzte , superlativ . zu δεύτερος , von δεύεσϑαι , Scholl. Aristonic. Iliad . 19, ... ... 23, 248. Bei Homer findet sich δεύτατος dreimal, überall an derselben Stelle des Verses, mit dem 2. Fuße beginnond: Iliad . 19, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεύτατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 552.
ἀμπ-εχόνη

ἀμπ-εχόνη [Pape-1880]

... 941;χω ), ein Umwurf, Kleidung, neben ὑπόδεσις , also allgem. zu fassen, Plat. Charm . 173 b Rep . IV, 425 b ... ... luct . 16. Nach VLL. λεπτὸν ἱμάτιον ; einem Stutzer beigelegt in der Stelle des Xen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμπ-εχόνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 129.
παρα-χρῆμα

παρα-χρῆμα [Pape-1880]

... χρῆμα , neben der Sache, auf der Stelle, sogleich , Ar. Plut . 569. 782 u. häufig in ... ... , wie αἱ ἐγγυτάτω , die sich von selbst darbietenden, ohne viele Mühe zu erlangenden Genüsse; τὰ μὲν ἀπὸ τοῦ παρ. λέγειν , im Ggstz ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-χρῆμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 508.
ὑπό-σφαγμα

ὑπό-σφαγμα [Pape-1880]

ὑπό-σφαγμα , τό , das von einem Thiere aufgefangene u. mit allerlei Zuthaten zu einem Gerichte zubereitete Blut, Ath . VII, 324 a . – Auch eine mit Blut unterlaufene Stelle, bes. eine Ergießung des Blutes ins Auge, S. Emp. pyrrh ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-σφαγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1234.
συμ-μίγνῡμι

συμ-μίγνῡμι [Pape-1880]

... , 6, 24 (vgl. Krüger zur Stelle) Mem . 3, 14, 5; für συμμίγνυε Plat. ... ... wäre, Her . 7, 203; mit Jem. zusammenkommen, um mit ihm zu reden u. zu unterhandeln, συμμίξας τοῖσι Σαμίοισι, ἀνέπειϑε , 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-μίγνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 982-983.
παρά-κλησις

παρά-κλησις [Pape-1880]

... Thuc . 4, 61; bes. das zu Hülfe rufen, οἱ ἐκ παρακλήσεως συγκαϑήμενοι , Dem . 18, 143 ... ... dem παραίνεσιν γράψαι entgeggstzt ist, oder auch δέησις , wofür er eine Stelle aus Lycurg . anführt; Aufforderung, πρὸς τὸν ὄχλον , Thuc ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-κλησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 483.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Musarion. Ein Gedicht in drei Buechern

Musarion. Ein Gedicht in drei Buechern

Nachdem Musarion sich mit ihrem Freund Phanias gestrittet hat, flüchtet sich dieser in sinnenfeindliche Meditation und hängt zwei radikalen philosophischen Lehrern an. Musarion provoziert eine Diskussion zwischen den Philosophen, die in einer Prügelei mündet und Phanias erkennen lässt, dass die beiden »nicht ganz so weise als ihr System sind.«

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon