Suchergebnisse (196 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1913 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
heteroplocus

heteroplocus [Georges-1913]

heteroplocus , a, um (ετεροπλοκός), verschieden verflochten, als metr. t. t., Diom. 481, 13.

Wörterbucheintrag Latein-Deutsch zu »heteroplocus«. Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998), Band 1, Sp. 3043.
ungleichartig

ungleichartig [Georges-1910]

ungleichartig , diversus (verschieden). – dissimilis (unähnlich). – ungl. Dinge, res (inter se) diversae od. dissimiles. – Ungleichartigkeit , diversitas; dissimilitudo.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »ungleichartig«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2402.
widersprechend

widersprechend [Georges-1910]

widersprechend , obloquens (von Pers.). – pugnans. repugnans (widerstreitend, sich widersprechend). – diversus (gänzlich verschieden, voneinander abweichend). – contrarius (entgegengesetzt; alle v. Dingen). – w. Dinge, pugnantia, ium, n. pl. : der Natur ...

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »widersprechend«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2691.
φῦκος

φῦκος [Pape-1880]

φῦκος , τό , Meertang, Seegras , zuerst Il . 9, 7; von βρύον nur der Größe nach verschieden, Arist. H. A . 8, 20 u. Theophr.; Diosc.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῦκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1313.
μίδας

μίδας [Pape-1880]

μίδας , ὁ (s. nom. pr .), so hieß auch der glücklichste Wurf im Würfelspiel, wenn alle Würfel verschieden gefallen waren, sonst Ἡρακλῆς , iactus Veneris , VLL. – Bei Theophr . u. Hesych . auch ein den Bohnen gefährliches ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μίδας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 183.
ἐνίπτω

ἐνίπτω [Pape-1880]

ἐνίπτω (nach Ruhnken ep. cr. p. 40 von ... ... Stamme νίπ , auf den er auch νεικέω bezieht, vgl. ἐνίσσω; verschieden in Stamm u. Bdtg ist ἐνίσπω ), außer praes . nur aor ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐνίπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 845.
γαῦλος

γαῦλος [Pape-1880]

γαῦλος (eigtl. dasselbe Wort, nach den Gramm . durch den Ton verschieden, die mss . bei Her . haben γαυλός), ὁ , ein rundes (phönicisches) Kauffahrteischiff, Her . 3, 136. 6, 17 u. öfter; Ar. Av . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαῦλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 476.
φενάκη

φενάκη [Pape-1880]

φενάκη , ἡ , falsches Haar, Perücke, Luc. Alex . 89 u. a. Sp .; s. VLL.; entweder zum Stamme φέναξ gehörig, also eigtl. eine Täuschung bedeutend, oder von πηνίκη nur mundartlich verschieden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φενάκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1261.
σπάρος

σπάρος [Pape-1880]

σπάρος , ὁ , ein Seefisch; Ath . VII, 320 b; Arist. H. A . 2, 17 u. oft; verschieden von σκάρος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπάρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 917.
ἀλλοῖος

ἀλλοῖος [Pape-1880]

... , α, ον , anders beschaffen, verschieden im Vergleich mit etwas, Hom . dreimal, Od . ... ... ., z. B. φαίνεται ἄλλοτε ἀλλοῖον , zu verschiedenen Zeiten crscheint es verschieden, Tim . 50 c; Xen. Cvr . 8, 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλλοῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 103-104.
μόρφνος

μόρφνος [Pape-1880]

μόρφνος , Beiwort des Adlers, Il . 24, 316, wie Hes. Sc . 134, schon von den Alten verschieden erklärt, entweder für μορόφονος ( Schol. Il . a. a. O. und Apoll. L. H. p. 113, 28 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μόρφνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 209.
βάρακες

βάρακες [Pape-1880]

βάρακες , οἱ , Epilyc. com . bei Ath . III, 140 a, von dunkler Bdtg, dah. schon bei den Alten verschieden erkl.; μᾶζαι ὀρϑαί , od. ἐπάνω κέρατα ἔχουσαι erkl. B. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάρακες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 432.
σευτλίς

σευτλίς [Pape-1880]

σευτλίς , ίδος, ἡ , ein Küchengewächs, verschieden von τεῠτλον , nach Ath . IX, 371 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σευτλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 872.
ἐσήλατο

ἐσήλατο [Pape-1880]

ἐσήλατο , Hom. Iliad . 16, 558, von den Alten verschieden aufgefaßt, s. Lehrs Aristarch. ed . 2 p. 307.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐσήλατο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1042.
κολυτέα

κολυτέα [Pape-1880]

κολυτέα , ἡ , ein Strauch, von κολουτέα nach Theophr . verschieden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολυτέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1476.
ἀντι-κρύ

ἀντι-κρύ [Pape-1880]

ἀντι-κρύ ( ἀντί u. κρούω ), gerade durch ; der Sprachgebrauch unterschied dies Wort von ἄντικρυς , welches ursprünglich nicht verschieden war. Die Ansicht der alten Gramm. s. z. B. Scholl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-κρύ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 253-254.
ἔξ-αλλος

ἔξ-αλλος [Pape-1880]

ἔξ-αλλος , verschieden, – a) fremd, στολή , LXX. – b) ausgezeichnet, ausgesucht; Pol . 6, 7, 7; Plut . u. a. Sp . – Adv., Pol . 32, 25, 7. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔξ-αλλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 866.
φάσγανον

φάσγανον [Pape-1880]

φάσγανον , τό (statt σφάγανον , von σφάζω ), – ... ... immer das große Schlachtschwert zu sein scheint, von ἄορ u. ξίφος nicht verschieden, vgl. Od . 11, 24. 48. 82, u. in der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάσγανον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1257.
τῑτυβίζω

τῑτυβίζω [Pape-1880]

τῑτυβίζω , auch τιττυβίζω geschrieben, eigtl. vom Geschrei oder Gegacker der Rebhühner, Poll . 5, 89; aber von κακαβίζω verschieden, Theophr . bei Ath . IX, 390; auch von der Stimme ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῑτυβίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1121.
πορφυρίς

πορφυρίς [Pape-1880]

πορφυρίς , ἡ , 1) Purpurkleid, -decke, Xen. Cyr ... ... . 86 Nigr . 13. – 2) ein rother Vogel, von πορφυρίων verschieden; Ar. Av . 304; vgl. Ibyc. fr . 3 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πορφυρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 686.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon