Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θεό-κλητος

θεό-κλητος [Pape-1880]

θεό-κλητος , von Gott gerufen, Nonn. par. 1, 75; auch νηός , wo Gott angerufen wird, id .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεό-κλητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1196.
ὁρμητήριον

ὁρμητήριον [Pape-1880]

ὁρμητήριον , τό , 1) Mittel zum Antreiben, Anreizen ... ... . 10, 15; Isocr . 4, 162. – 2) der Ort, von wo man ausgeht, besonders in der Kriegssprache, von dem aus ein Feldherr seinen Angriff macht, Operationsbasis, militärischer Stützpunkt, πρὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁρμητήριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 381.
παντοδαπός

παντοδαπός [Pape-1880]

παντοδαπός (vgl. über das Suffirum ποδαπός ), von allerlei Geschlecht, mannigfach, wie ... ... νοσήματα , Ar. Nubb . 309; παντοδαποὶ στρατιῆς , wo Menschen von allerlei Art bunt durcheinander gemischt sind, Her . 7, ... ... – Adv . παντοδαπῶς , im Ggstz von ἁπλῶς , poet. b. Arist. eth . 2, 6 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παντοδαπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 463.
ἠγερέθομαι

ἠγερέθομαι [Pape-1880]

ἠγερέθομαι , epische verstärkte Nebenform von ἀγείρομαι , sich versammeln , wohl nur ἠγερέϑονται u. ἠγερέϑοντο ... ... , 304. 3, 231; bes. mit ἀολλέες u. ἀϑρόοι , wo Einer nach dem Andern kommt, u. eine Zeit darüber vergeht, 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠγερέθομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1151.
ἀλιτήμενος

ἀλιτήμενος [Pape-1880]

ἀλιτήμενος , partic. perf . von ἀλιταίνω , einer der gesündigt hat, Hom . einmal, ϑεοῖς ... ... . 4, 807, s. ἀλιταίνω ; Hes. Sc . 91, wo Buttm. Gr. II p. 72 diese Lesart aller mss . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλιτήμενος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 99.
κορυνιόεις

κορυνιόεις [Pape-1880]

κορυνιόεις , εσσα, εν , kolbig ; πέτηλα , sprossende Pflanzenleime, Hes. Sc . 289, wo Andere κορονιόωντα lesen, wie von κορυνιάω, = κορυνάω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορυνιόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1488.
εὐθυντηρία

εὐθυντηρία [Pape-1880]

εὐθυντηρία , ἡ , der Ort, wo das Steuerruder befestigt ist, Eur. I. T . 1356. fem. von

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐθυντηρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1071.
διφρο-φορέω

διφρο-φορέω [Pape-1880]

διφρο-φορέω , den ... ... ; τὸν δίφρον Ar. Av . 1552, was sich auf den Gebrauch von διφροφόρος bezieht, vgl. Ath . VI, 259 d, wo es als ein niedriger Dienst erscheint; in einem Tragsessel, einer Sänfte tragen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διφρο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 645.
ἰδιο-τρόφος

ἰδιο-τρόφος [Pape-1880]

ἰδιο-τρόφος , einzeln ernährend, erhaltend, Plat. Polit . 261 d, wo früher ἰδιότροπος gelesen wurde. – Aber ἰδιότροφος , sich auf besondere Weise, von besonderen Speisen nährend, bei Arist. H. A . 1, 1 dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰδιο-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1237.
λυκιο-εργής

λυκιο-εργής [Pape-1880]

λυκιο-εργής , ές , zsgzgn λυκιουργής , von lycischer Arbeit, wie sie in Lpcien gemacht wird; Her . 7, 76, wo v. l . λυκοεργής; Dem . 49, 31; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λυκιο-εργής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 68-69.
ἑτερό-πλοος

ἑτερό-πλοος [Pape-1880]

ἑτερό-πλοος , zsgzgn -πλους (eigtl. von einer Seite schiffend), ἀργύριον , Geld für die Hinfahrt allein, Dem . 56, 29. 34, 8. 22. 30, wo auch τὰ ἑτερόπλοα δανείζειν steht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτερό-πλοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1049.
ἀπ-ανθρωπία

ἀπ-ανθρωπία [Pape-1880]

ἀπ-ανθρωπία , ἡ , Menschenscheu, Luc. Tim . 44; vgl. Nigr . 21, wo es das sich verächtlich von anderen Menschen Abwenden ist; Härte, Hippocr . – Einöde, Ios . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ανθρωπία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 278.
μισγ-άγκεια

μισγ-άγκεια [Pape-1880]

μισγ-άγκεια , ἡ , eine Bergschlucht, wo die Bergströme von allen Seiten zusammenlaufen u. sich vermischen, Il . 4, 453, dem folgdn χαράδρα entsprechend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μισγ-άγκεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 189.
παρά-βλεψις

παρά-βλεψις [Pape-1880]

παρά-βλεψις , ἡ , das Vorbeisehen, das von der Seite sehen, wo man nicht hinsehen soll, Plut. de curios . 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-βλεψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 472.
ὑπο-σφάγιον

ὑπο-σφάγιον [Pape-1880]

ὑπο-σφάγιον , τό , die Gegend, wo man ein Thier von unten absticht, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σφάγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1234.
κατα-βρόξε-ε

κατα-βρόξε-ε [Pape-1880]

... βιβρώσκω ), herunterschlucken, verschlucken, φάρμακον Od . 4, 222, wo Schol . unterscheiden καταβρόξειε, ὅτε λαμβάνεται ἀντὶ τοῦ καταπίῃ , u. καταβρώξειε, ὅταν ἀντὶ τοῦ καταφάγῃ , als käme es von καταβιβρώσκω , vgl. Buttm. Lexil . II p. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βρόξε-ε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1341.
εὐ-από-δοτος

εὐ-από-δοτος [Pape-1880]

εὐ-από-δοτος , was man leicht von sich giebt, βῶξ Ath . VIII, 356 b, wo jetzt εὐανάδοτος steht; leicht wiederzugeben, λόγος S. Emp. adv. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-από-δοτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1057.
μετ-έμ-φυτος

μετ-έμ-φυτος [Pape-1880]

μετ-έμ-φυτος , von einem Orte weggenommen u. wo anders eingepflanzt, umgepfropft, ὀϑνείοις ὄζοισι , Cyllen . 1 (IX, 4).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-έμ-φυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 158.
εὐ-είς-βολος

εὐ-είς-βολος [Pape-1880]

εὐ-είς-βολος , wo man leicht einfallen kann, χώρα , Aen. Tact .; von einem Hafen, leicht zugänglich, Strab . XVII, 792.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-είς-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1064.
θανατήσιμος

θανατήσιμος [Pape-1880]

θανατήσιμος , dasselbe, von Poll . 5, 132 verworfen, wo aber Bekk. ϑανατήσιος liest.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θανατήσιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1186.
Artikel 281 - 300

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Anatol / Anatols Größenwahn

Anatol / Anatols Größenwahn

Anatol, ein »Hypochonder der Liebe«, diskutiert mit seinem Freund Max die Probleme mit seinen jeweiligen Liebschaften. Ist sie treu? Ist es wahre Liebe? Wer trägt Schuld an dem Scheitern? Max rät ihm zu einem Experiment unter Hypnose. »Anatols Größenwahn« ist eine später angehängte Schlußszene.

88 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon