Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ-βλέφαροι

ἀ-βλέφαροι [Pape-1880]

ἀ-βλέφαροι ὦπες , Antinhil. (A. P . XI, 66), wohl: Augen ohne Brauen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-βλέφαροι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 3.
εὐ-δέψητος

εὐ-δέψητος [Pape-1880]

εὐ-δέψητος , wohl gegerbt, δέρματα εὐδεψητότατα , Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-δέψητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1061.
εὐ-αίνητος

εὐ-αίνητος [Pape-1880]

εὐ-αίνητος , wohl gepriesen, Ὀρφεύς , Pind. P . 4, 177.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-αίνητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1055.
εὐ-δύνατος

εὐ-δύνατος [Pape-1880]

εὐ-δύνατος , wohl vermögend, mächtig, Orph ., auch 3 Endgn.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-δύνατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1063.
εὐ-στάθμως

εὐ-στάθμως [Pape-1880]

εὐ-στάθμως , nach der σταϑμή wohl abgemessen, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-στάθμως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1098.
εὔ-μνηστος

εὔ-μνηστος [Pape-1880]

εὔ-μνηστος , wohl eingedenk, τινός Soph. Tr . 108.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-μνηστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1081.
εὐ-σίδηρος

εὐ-σίδηρος [Pape-1880]

εὐ-σίδηρος , wohl mit Eisen versehen, Schol. Hes. Sc . 273.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-σίδηρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1097.
εὔ-σμηκτος

εὔ-σμηκτος [Pape-1880]

εὔ-σμηκτος , wohl abgeputzt, σίδηρος Maxim .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-σμηκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1098.
ἀν-εύ-θετος

ἀν-εύ-θετος [Pape-1880]

ἀν-εύ-θετος , nicht gut angeordnet, nicht wohl angepaßt, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-εύ-θετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 227.
δια-πρύσιος

δια-πρύσιος [Pape-1880]

δια-πρύσιος ... ... Ven . 19, sich we ithin erstreckend, hindurchdringend ; Einige leiten das Wort wohl entschieden falsch von διαπρό ab; es ist vielmehr wohl aus ΔΙΑΠΕΡΆΣΙΟΣ entstanden, das Ε ausgestoßen, Υ äolisch für ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πρύσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 598.
εὐ-λόγιστος

εὐ-λόγιστος [Pape-1880]

... ;γιστος , wohl berechnend, überlegend, vorsichtig , Arist. rhet . 2, 8; ... ... τ. λ ., also ein kluger u. ruhiger Mann; – gut berechnet, wohl überlegt, αἰτίαι D. Hal . 1, 4; ὁδὸς εὐλ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λόγιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1078.
εὐ-άρμοστος

εὐ-άρμοστος [Pape-1880]

εὐ-άρμοστος , gut gefügt ... ... El . 702; schön componirt, Arist. Eth. eudem . 3, 2; wohl passend, sich gut fügend, schickend, ὄνομα, μέλος, σχῆμα , Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-άρμοστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1057.
ἐν-αραρίσκω

ἐν-αραρίσκω [Pape-1880]

ἐν-αραρίσκω , einfügen; ἐνῆρσεν Suid .; εὖ ἐναρηρός Od . 5, 236, wohl eingefügt; Arat . 453 πάντα οὐρανῷ εὖ ἐνάρηρεν , in tmesi Od ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-αραρίσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 829.
ἀκρ-ωλένιον

ἀκρ-ωλένιον [Pape-1880]

ἀκρ-ωλένιον , τό , ... ... 140. Bei Xen. Equ . 2, 7 bedeutet es Netzessaum u. ist wohl in ἀκρολίνιον zu ändern, obwohl Poll . 5, 29 es auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρ-ωλένιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 85.
ἀμφι-μάρπτω

ἀμφι-μάρπτω [Pape-1880]

ἀμφι-μάρπτω , ringsum erfassen, perf ... ... . H . 5, 636; ἀμφιμέμαρφε Qu. Sm . 3, 614, wo wohl -μέμαρπε zu lesen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-μάρπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 141.
εὐ-αρμοστέω

εὐ-αρμοστέω [Pape-1880]

εὐ-αρμοστέω , wohl abgepaßt, temperirt sein, πνεύματι καὶ ϑερμασίῃ Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-αρμοστέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1057.
εὐ-κρότητος

εὐ-κρότητος [Pape-1880]

εὐ-κρότητος , wohl geschlagen, mit dem Hammer schön getrieben, πρόχους Soph. Ant . 420, δορίς Eur. El . 819.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-κρότητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1076.
εὐ-λείαντος

εὐ-λείαντος [Pape-1880]

εὐ-λείαντος u. εὐλέαντος , wohl geglättet, zerrieben, leicht zu zerreiben, Arist. part. an . 3, 14 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λείαντος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1078.
δυς-άσχετος

δυς-άσχετος [Pape-1880]

δυς-άσχετος , Ap. Rh . 2, 272, unerträglich, ist wohl in δυςάνσχετος, = δυςανάσχετος , zu ändern.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-άσχετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 676.
ἀρχ-έσπερος

ἀρχ-έσπερος [Pape-1880]

ἀρχ-έσπερος , νύξ, ἡ , Ath . VIII, 355 b, ist wohl gleich ἀκρέσπερος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρχ-έσπερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 365.
Artikel 341 - 360

Buchempfehlung

Pascal, Blaise

Gedanken über die Religion

Gedanken über die Religion

Als Blaise Pascal stirbt hinterlässt er rund 1000 ungeordnete Zettel, die er in den letzten Jahren vor seinem frühen Tode als Skizze für ein großes Werk zur Verteidigung des christlichen Glaubens angelegt hatte. In akribischer Feinarbeit wurde aus den nachgelassenen Fragmenten 1670 die sogenannte Port-Royal-Ausgabe, die 1710 erstmalig ins Deutsche übersetzt wurde. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Karl Adolf Blech von 1840.

246 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon