Zweiter Auftritt.


[60] Es treten wieder mehrere Paare von Männern und Frauen auf. Dann folgt Judith, im weißen Brautgewand, geführt von Manasse. Die Vorigen. Zuletzt ein Diener.


JOCHAI.

Ihr grollt, de Silva? Seht sie doch nur selbst!

Ein Weib, das trauert, schmückt es sich so festlich?

SILVA.

Nie schmückt sich selbst die Braut; sie wird geschmückt.[60]

JUDITH.

Willkommen, werte Freunde!


Zu Jochai.


Ausgestellt

Sind doch die Schriften, die versprochenen?

JOCHAI.

O seid so grausam nicht, es zu verraten,

Wie mir mein hohes Glück gewonnen wurde!

JUDITH.

Bestätigt mir, mein Vater, feierlich,

Ob Ihr geworden wieder, was Ihr wart!

MANASSE.

Ich bin Manasse Vanderstraten wieder.

JUDITH.

Und ohne Vorbehalt! Im Vollgenuß

Des alten ungestörten Glücks?

MANASSE.

Mein Kind,

Beruh'ge dich! Der letzte Akt des treuen Opfers,

Das du mir bringst, bestätigt alles, drückt

Das Siegel auf ein Glück, das mich beschämt.

JUDITH.

Wohlan! Wir – gehn –


Sie will nach hinten schreiten und kann sich nicht aufrecht halten.


MANASSE.

Mein Kind?

JOCHAI.

Ist Euch nicht wohl?

SILVA.

Nur einen Augenblick der Ruhe gönnt ihr!

Laßt sie allein – Ich führe sie zum Altar! –


Jochai ab. Alle folgen bis auf Judith und de Silva.


Ruht eine Weile noch auf diesem Rasen! –

JUDITH.

Nicht hier! Nicht hier! Auf dieser Bank – blickt hin –

Seht Ihr den Geist mit leichenblasser Miene?

SILVA.

Laßt diese Traumgebilde –

JUDITH.

Nein, sie sind!

Sie bleiben unbeweglich vor dem Auge –

SILVA.

Nur unbeweglich seh' ich Euern Blick!

Wie! Richtet Euch in Euerm Werte auf!

Stolz dürft Ihr sein auf Eure große Tat!

JUDITH.

Habt Ihr den Stolz je weinen sehn, de Silva?

SILVA.

Den ungeduld'gen, ja! Ihr müßt Euch fassen –

Ihr wißt, was sich begeben?

JUDITH.

Nichts und alles.

SILVA.

Macht einen Strich auf dieses Blatt des Lebens!

Seit gestern ward uns keine Kunde. Erst

Am Grabe seiner Mutter wollt' er ruhn –

Da scheuchten ihn die Wächter von dem Friedhof –

Dann sah man ihn bei seiner Schwester Rahel

Spinoza, deren Söhnchen Baruch er

Im Griechischen zu unterweisen pflegt.

So irrt er flüchtig jetzt im Doppelfluch –

Und wenn er weise, fühlt er selbst es wohl,

Wie er durch Rache sich erniedrigt.[61]

JUDITH.

Rache?

O säh' ich sie, die Rache, die er schwur,

Die Rache, die ich selbst mir niederflehe

Vom Zufall, vom Geschick, vom Himmel, Hölle!

Denn von dem Manne, den man liebt, ist alles,

Auch selbst die Rache süß.

SILVA.

Was soll er rächen?

Jochais Trotz auf seine goldnen Schätze?

Der Tochter edles Opfer für den Vater?

Den Kampf der Pflichten in drei Jammertagen?

O, wieder lieb' ich dich für diese Tat,

Die rein von deinem Kinderherzen stammt.

Du mußtest deinen Vater retten! Mußtest!

Du bist in Wahrheit meiner Schwester Kind.

JUDITH mit brütenden Gedanken.

Als meine Mutter starb, sagt mir de Silva,

Wie stand – mein Vater an dem Grabe?

SILVA.

Laßt's,

Die alten Zeiten sind vorüber –

JUDITH.

Redet!

Wie trug mein Vater den Verlust der Mutter?

SILVA.

Iñez de Silva – deine Mutter! – O,

Ein Denkmal steht von ihr in diesem Park!

JUDITH.

In Marmor aufgefangen schwieg der Schmerz!

De Silva, sagt mir eines noch – mein Bruder

Perez, der schon gestorben, als ich Kind –

SILVA.

Was kommst du auf die alte Zeit zurück?

Was er dem Vater war, das liest du dort


Zeigt hinaus.


Auf jener schlanken Säule eingegraben!

JUDITH.

Lebt wohl, de Silva!

SILVA.

Judith! Was ist dir?

Das Angesicht verfärbt sich und ein Krampf

Hebt deine Brust –


Nach außen rufend.


Bringt Wasser! Hört ihr? Wasser!

Allmächt'ger Gott! Was war das, Judith?

JUDITH.

Laßt's!

Es ist vorüber.

SILVA.

Schiebt die Trauung auf!

Die Kräfte werden Euch verlassen.


Ein Diener bringt auf einem silbernen Brett einen Pokal mit Wasser.


JUDITH bedeutet dem Diener.

Dorthin.


Sie beobachtet lange, wie der Diener das Wasser hinstellt und dann abgeht.


Den Arm, de Silva! Führt mich zum Altar!


Beide nach hinten ab.


Quelle:
Gutzkows Werke. Auswahl in zwölf Teilen. Band 3, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart [1912], S. 60-62.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Uriel Acosta
Uriel Acosta: Trauerspiel in Funf Aufzugen (German Edition)

Buchempfehlung

Prévost d'Exiles, Antoine-François

Manon Lescaut

Manon Lescaut

Der junge Chevalier des Grieux schlägt die vom Vater eingefädelte Karriere als Malteserritter aus und flüchtet mit Manon Lescaut, deren Eltern sie in ein Kloster verbannt hatten, kurzerhand nach Paris. Das junge Paar lebt von Luft und Liebe bis Manon Gefallen an einem anderen findet. Grieux kehrt reumütig in die Obhut seiner Eltern zurück und nimmt das Studium der Theologie auf. Bis er Manon wiedertrifft, ihr verzeiht, und erneut mit ihr durchbrennt. Geldsorgen und Manons Lebenswandel lassen Grieux zum Falschspieler werden, er wird verhaftet, Manon wieder untreu. Schließlich landen beide in Amerika und bauen sich ein neues Leben auf. Bis Manon... »Liebe! Liebe! wirst du es denn nie lernen, mit der Vernunft zusammenzugehen?« schüttelt der Polizist den Kopf, als er Grieux festnimmt und beschreibt damit das zentrale Motiv des berühmten Romans von Antoine François Prévost d'Exiles.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon