[644] Vorige. Leicester.
LEICESTER reißt die Tür mit Gewalt auf, und tritt mit gebietrischem Wesen herein.
Den Unverschämten will ich sehn, der mir
Das Zimmer meiner Königin verbietet.
ELISABETH.
Ha, der Verwegene!
LEICESTER.
Mich abzuweisen!
Wenn sie für einen Burleigh sichtbar ist,
So ist sies auch für mich!
BURLEIGH.
Ihr seid sehr kühn, Mylord,
Hier wider die Erlaubnis einzustürmen.
LEICESTER.
Ihr seid sehr frech, Lord, hier das Wort zu nehmen.
Erlaubnis! Was! Es ist an diesem Hofe
Niemand, durch dessen Mund Graf Leicester sich[644]
Erlauben und verbieten lassen kann!
Indem er sich der Elisabeth demütig nähert.
Aus meiner Königin eignem Mund will ich –
ELISABETH ohne ihn anzusehen.
Aus meinem Angesicht, Nichtswürdiger!
LEICESTER.
Nicht meine gütige Elisabeth,
Den Lord vernehm ich, meinen Feind, in diesen
Unholden Worten – Ich berufe mich auf meine
Elisabeth – Du liehest ihm dein Ohr,
Das gleiche fodr ich.
ELISABETH.
Redet, Schändlicher!
Vergrößert Euren Frevel! Leugnet ihn!
LEICESTER.
Laßt diesen Überlästigen sich erst
Entfernen – Tretet ab, Mylord – Was ich
Mit meiner Königin zu verhandeln habe,
Braucht keinen Zeugen. Geht.
ELISABETH zu Burleigh.
Bleibt. Ich befehl es!
LEICESTER.
Was soll der Dritte zwischen dir und mir!
Mit meiner angebeteten Monarchin
Hab ichs zu tun – Die Rechte meines Platzes
Behaupt ich – Es sind heilge Rechte!
Und ich bestehe drauf, daß sich der Lord
Entferne!
ELISABETH.
Euch geziemt die stolze Sprache!
LEICESTER.
Wohl ziemt sie mir, denn ich bin der Beglückte,
Dem deine Gunst den hohen Vorzug gab,
Das hebt mich über ihn und über alle!
Dein Herz verlieh mir diesen stolzen Rang,
Und was die Liebe gab, werd ich, bei Gott!
Mit meinem Leben zu behaupten wissen.
Er geh – und zweier Augenblicke nur
Bedarfs, mich mit dir zu verständigen.
ELISABETH.
Ihr hofft umsonst, mich listig zu beschwatzen.
LEICESTER.
Beschwatzen konnte dich der Plauderer,
Ich aber will zu deinem Herzen reden!
Und was ich im Vertraun auf deine Gunst[645]
Gewagt, will ich auch nur vor deinem Herzen
Rechtfertigen – Kein anderes Gericht
Erkenn ich über mir als deine Neigung!
ELISABETH.
Schamloser! Eben diese ists, die Euch zuerst
Verdammt – Zeigt ihm den Brief, Mylord!
BURLEIGH.
Hier ist er!
LEICESTER durchläuft den Brief, ohne die Fassung zu verändern.
Das ist der Stuart Hand!
ELISABETH.
Lest und verstummt!
LEICESTER nachdem er gelesen, ruhig.
Der Schein ist gegen mich, doch darf ich hoffen,
Daß ich nicht nach dem Schein gerichtet werde!
ELISABETH.
Könnt Ihr es leugnen, daß Ihr mit der Stuart
In heimlichem Verständnis wart, ihr Bildnis
Empfingt, ihr zur Befreiung Hoffnung machtet?
LEICESTER.
Leicht wäre mirs, wenn ich mich schuldig fühlte,
Das Zeugnis einer Feindin zu verwerfen!
Doch frei ist mein Gewissen, ich bekenne,
Daß sie die Wahrheit schreibt!
ELISABETH.
Nun denn,
Unglücklicher!
BURLEIGH.
Sein eigner Mund verdammt ihn.
ELISABETH.
Aus meinen Augen. In den Tower – Verräter!
LEICESTER.
Der bin ich nicht. Ich hab gefehlt, daß ich
Aus diesem Schritt dir ein Geheimnis machte,
Doch redlich war die Absicht, es geschah,
Die Feindin zu erforschen, zu verderben.
ELISABETH.
Elende Ausflucht –
BURLEIGH.
Wie, Mylord? Ihr glaubt –
LEICESTER.
Ich habe ein gewagtes Spiel gespielt,
Ich weiß, und nur Graf Leicester durfte sich
An diesem Hofe solcher Tat erkühnen.
Wie ich die Stuart hasse, weiß die Welt.
Der Rang, den ich bekleide, das Vertrauen,
Wodurch die Königin mich ehrt, muß jeden Zweifel
In meine treue Meinung niederschlagen.[646]
Wohl darf der Mann, den deine Gunst vor allen
Auszeichnet, einen eignen kühnen Weg
Einschlagen, seine Pflicht zu tun.
BURLEIGH.
Warum,
Wenns eine gute Sache war, verschwiegt Ihr?
LEICESTER.
Mylord! Ihr pflegt zu schwatzen, eh Ihr handelt,
Und seid die Glocke Eurer Taten. Das
Ist Eure Weise, Lord. Die meine ist,
Erst handeln und dann reden!
BURLEIGH.
Ihr redet jetzo, weil Ihr müßt.
LEICESTER ihn stolz und höhnisch mit den Augen messend.
Und Ihr
Berühmt Euch, eine wundergroße Tat
Ins Werk gerichtet, Eure Königin
Gerettet, die Verräterei entlarvt
Zu haben – Alles wißt Ihr, Eurem Scharfblick
Kann nichts entgehen, meint Ihr – Armer Prahler!
Trotz Eurer Spürkunst war Maria Stuart
Noch heute frei, wenn ich es nicht verhindert.
BURLEIGH.
Ihr hättet –
LEICESTER.
Ich, Mylord. Die Königin
Vertraute sich dem Mortimer, sie schloß
Ihr Innerstes ihm auf, sie ging so weit,
Ihm einen blutgen Auftrag gegen die Maria
Zu geben, da der Oheim sich mit Abscheu
Von einem gleichen Antrag abgewendet –
Sagt! Ist es nicht so?
Königin und Burleigh sehen einander betroffen an.
BURLEIGH.
Wie gelangt Ihr
Dazu? –
LEICESTER.
Ists nicht so? – Nun, Mylord! Wo hattet
Ihr Eure tausend Augen, nicht zu sehn,
Daß dieser Mortimer Euch hinterging?
Daß er ein wütender Papist, ein Werkzeug
Der Guisen, ein Geschöpf der Stuart war,
Ein keckentschloßner Schwärmer, der gekommen,[647]
Die Stuart zu befrein, die Königin
Zu morden –
ELISABETH mit dem äußersten Erstaunen.
Dieser Mortimer!
LEICESTER.
Er wars, durch den
Maria Unterhandlung mit mir pflog,
Den ich auf diesem Wege kennenlernte.
Noch heute sollte sie aus ihrem Kerker
Gerissen werden, diesen Augenblick
Entdeckte mirs sein eigner Mund, ich ließ ihn
Gefangen nehmen, und in der Verzweiflung,
Sein Werk vereitelt, sich entlarvt zu sehn,
Gab er sich selbst den Tod!
ELISABETH.
O ich bin unerhört
Betrogen – dieser Mortimer!
BURLEIGH.
Und jetzt
Geschah das? Jetzt, nachdem ich Euch verlassen!
LEICESTER.
Ich muß um meinetwillen sehr beklagen,
Daß es dies Ende mit ihm nahm. Sein Zeugnis,
Wenn er noch lebte, würde mich vollkommen
Gereinigt, aller Schuld entledigt haben.
Drum übergab ich ihn des Richters Hand.
Die strengste Rechtsform sollte meine Unschuld
Vor aller Welt bewähren und besiegeln.
BURLEIGH.
Er tötete sich, sagt Ihr. Er sich selber? Oder
Ihr ihn?
LEICESTER.
Unwürdiger Verdacht! Man höre
Die Wache ab, der ich ihn übergab!
Er geht an die Tür und ruft hinaus. Der Offizier der Leibwache tritt herein.
Erstattet Ihrer Majestät Bericht,
Wie dieser Mortimer umkam!
OFFIZIER.
Ich hielt die Wache
Im Vorsaal, als Mylord die Türe schnell
Eröffnete und mir befahl, den Ritter
Als einen Staatsverräter zu verhaften.[648]
Wir sahen ihn hierauf in Wut geraten,
Den Dolch ziehn, unter heftiger Verwünschung
Der Königin, und eh wirs hindern konnten,
Ihn in die Brust sich stoßen, daß er tot
Zu Boden stürzte –
LEICESTER.
Es ist gut. Ihr könnt
Abtreten, Sir! Die Königin weiß genug!
Offizier geht ab.
ELISABETH.
O welcher Abgrund von Abscheulichkeiten –
LEICESTER.
Wer wars nun, der dich rettete? War es
Mylord von Burleigh? Wußt er die Gefahr,
Die dich umgab? War ers, der sie von dir
Gewandt? – Dein treuer Leicester war dein Engel!
BURLEIGH.
Graf! Dieser Mortimer starb Euch sehr gelegen.
ELISABETH.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Ich glaub Euch,
Und glaub Euch nicht. Ich denke, Ihr seid schuldig,
Und seid es nicht! O die Verhaßte, die
Mir all dies Weh bereitet!
LEICESTER.
Sie muß sterben.
Jetzt stimm ich selbst für ihren Tod. Ich riet
Dir an, das Urteil unvollstreckt zu lassen,
Bis sich aufs neu ein Arm für sie erhübe.
Dies ist geschehn – und ich bestehe drauf,
Daß man das Urteil ungesäumt vollstrecke.
BURLEIGH.
Ihr rietet dazu! Ihr!
LEICESTER.
So sehr es mich
Empört, zu einem Äußersten zu greifen,
Ich sehe nun und glaube, daß die Wohlfahrt
Der Königin dies blutge Opfer heischt,
Drum trag ich darauf an, daß der Befehl
Zur Hinrichtung gleich ausgefertigt werde!
BURLEIGH zur Königin.
Da es Mylord so treu und ernstlich meint,
So trag ich darauf an, daß die Vollstreckung
Des Richterspruchs ihm übertragen werde.
LEICESTER.
Mir![649]
BURLEIGH.
Euch. Nicht besser könnt Ihr den Verdacht,
Der jetzt noch auf Euch lastet, widerlegen,
Als wenn Ihr sie, die Ihr geliebt zu haben
Beschuldigt werdet, selbst enthaupten lasset.
ELISABETH Leicestern mit den Augen fixierend.
Mylord rät gut. So seis, und dabei bleib es.
LEICESTER.
Mich sollte billig meines Ranges Höh
Von einem Auftrag dieses traurgen Inhalts
Befrein, der sich in jedem Sinne besser
Für einen Burleigh ziemen mag als mich.
Wer seiner Königin so nahesteht,
Der sollte nichts Unglückliches vollbringen.
Jedoch um meinen Eifer zu bewähren,
Um meiner Königin genugzutun,
Begeb ich mich des Vorrechts meiner Würde
Und übernehme die verhaßte Pflicht.
ELISABETH.
Lord Burleigh teile Sie mit Euch!
Zu diesem.
Tragt Sorge,
Daß der Befehl gleich ausgefertigt werde.
Burleigh geht. Man hört draußen ein Getümmel.
Ausgewählte Ausgaben von
Maria Stuart
|
Buchempfehlung
Nachdem im Reich die Aufklärung eingeführt wurde ist die Poesie verboten und die Feen sind des Landes verwiesen. Darum versteckt sich die Fee Rosabelverde in einem Damenstift. Als sie dem häßlichen, mißgestalteten Bauernkind Zaches über das Haar streicht verleiht sie ihm damit die Eigenschaft, stets für einen hübschen und klugen Menschen gehalten zu werden, dem die Taten, die seine Zeitgenossen in seiner Gegenwart vollbringen, als seine eigenen angerechnet werden.
88 Seiten, 4.20 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.
442 Seiten, 16.80 Euro