111


[834] Verklage nur des Glückes Göttin! Sie

Ist an den Sündenschuld, die ich verübt;

Weil sie nichts Bess'res mir zum Leben lieh

Als feiles Brot, das feile Sitten gibt.

So liegt auf meinem Namen wie ein Brand,

So wird mein ganzes Wesen schier entweiht

Von seinem Handwerk, wie des Färbers Hand.

Hab Mitleid denn, und wünsch', ich würd' erneut!

Und scharfe Essigtränke will ich trinken

Als williger Kranker: was Entsühnung schafft,

Das Bitterste soll mir nicht bitter dünken,

Kein zwiefach Büßen, das die Strafe straft.

Hab Mitleid denn! Und dein mitleid'ger Sinn,

O glaub' es, Herz! reicht mich zu heilen hin.


Quelle:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Berlin: Aufbau, 1975, S. 834.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Sonette
The Sonnets/ Die Sonette [Zweisprachig]
The Sonnets / Die Sonette: Englisch/Deutsch
Sonette. Engl./Dt. Übersetzt von Tieck, Regis, u.a., Einleitung von Hanno Helbling.
Die Sonette: Zweisprachige Ausgabe
Shakespeares Sonette