115


[836] Was ich dir vormals schrieb, falsch muß ich's nennen:

»Nie könnt' ich wärmer lieben dich als heut.«

Denn wie die Glut je heller sollte brennen,

Sah da mein Urteil keine Möglichkeit.

Und doch: wenn Zeit und Zufall tausendfältig

Gelübde lockert, fest Zwecke lähmt,

Geweihte Schönheit schwärzt, der Fürsten Rat gewältigt,

Dem Ungefähr die Störrigsten bequemt:

Ach! durft' ich da, bang vor der Zeiten Hand,

Nicht sagen: »Jetzt lieb' ich am meisten ihn.«

Als ich gewiß war über Unbestand,

Das Heut ergriff, weil Morgen dunkel schien?

Lieb' ist ein Kind, das fort und fortgedeiht;

Zu vollem Wachstum ließ mein Wort ihm Zeit.


Quelle:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Berlin: Aufbau, 1975, S. 836.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Sonette
The Sonnets/ Die Sonette [Zweisprachig]
The Sonnets / Die Sonette: Englisch/Deutsch
Sonette. Engl./Dt. Übersetzt von Tieck, Regis, u.a., Einleitung von Hanno Helbling.
Die Sonette: Zweisprachige Ausgabe
Shakespeares Sonette