Vierzehnter Auftritt.

[89] Nacht.

Die Vorigen. Marques da la Mota in rothen Mantel. Sänger gehen über die Bühne.


SÄNGER im Hintergrund.

Erhofftes Glück stört deine Ruh;

So lang du hoffst, verzweifelst du.

DE LA MOTA.

Wann ich mein Glück genieße, mög' es nie

Tag werden!

DON JUAN zu Catalinon.

Was ist das?

CATALINON.

Ein Ständchen ist's.

DE LA MOTA.

Mir ist's, als spräche der Poet mit mir.

– Wer da?

DON JUAN.

Gut Freund!

DE LA MOTA.

Don Juan?

DON JUAN.

Ha, der Marques!

DE LA MOTA.

Wer kann es sein als ich?

DON JUAN.

Sobald ich nur

Den Mantel sah, so wußt' ich, wer es war.

DE LA MOTA ruft in die Coulisse.

Singt weiter, da Don Juan gekommen ist.

SÄNGER wie oben.

Erhofftes Glück stört deine Ruh;

So lang du hoffst, verzweifelst du.[89]

DON JUAN.

Weß ist das Haus, nach dem ihr schaut?

DE LA MOTA.

Das Haus

Des Don Gonzalo de Ulloa.

DON JUAN.

Doch

Wo gehn wir hin?

DE LA MOTA.

Nach Lissabon1.

DON JUAN.

Wie das?

Seid ihr doch in Sevilla.

DE LA MOTA.

Wundert's euch?

Wohnt nicht besonders gern das Schlechteste

Von Portugal im Besten von Kastilien?

DON JUAN.

Wo wohnt Das?

DE LA MOTA.

In der Schlangenstraße, wo

Wir Adam sehn in einen Portugiesen

Verwandelt, den in diesem Jammerthal

Zum Apfelbiß verlocken tausend Eva's.

Dukaten zwar sind es, was sie verlockt;

Und doch sind's nur zwei Aepfel, zarte Bissen,

Womit sie uns entlocken unser Geld.

DON JUAN.

Gut! – Während ihr nach jener Straße geht,

Möcht' ich mit einem falschen Stelldichein

Hier Jemand foppen.[90]

DE LA MOTA.

Einen gleichen Spaß

Hatt' ich hier in der Nähe vor.

DON JUAN.

Wenn ihr

Mich hingehn lasset, sollt ihr sehn, Marques,

Daß es mir nicht mißglückt.

DE LA MOTA.

Nehmt meinen Mantel,

Damit ihr desto besser täuschen könnt.

DON JUAN nimmt den Mantel.

Sehr gut; gebt her. – Nun zeigt mir auch das Haus.

DE LA MOTA.

Ihr müßt dabei verstellen Stimm' und Sprache.

Seht ihr den Fensterladen dort?

DON JUAN.

Ich seh's.

DE LA MOTA.

Geht hin, ruft »Beatriz!« und tretet ein.

DON JUAN.

Was für ein Weib?

DE LA MOTA.

Ein luftig frisches Ding.

CATALINON für sich.

Gewiß, sie soll dem Herrn zur Kühlung dienen.

DE LA MOTA.

Am Gradas-Platze warten wir auf euch.

DON JUAN.

Lebt wohl, Marques.

CATALINON beiseite.

Wo gehn wir hin?

DON JUAN ebenso.

Still, Schuft!

Dahin, wo ich den schönsten Streich vollführe.

CATALINON.

Nichts kann sich deiner List entziehn.[91]

DON JUAN.

O göttlich

Ist die Vertauschung doch!

CATALINON.

Du hast dem Stier

Den Mantel über's Aug' geworfen.

DON JUAN.

Nein;

Der Ochs hat mir den Mantel umgeworfen.


Ab mit Catalinon.

1

D.h. nach dem Quartier in Sevilla, wo die Portugiesen wohnen. Siehe oben den sechsten Auftritt dieses Aufzugs.

Quelle:
Molina, Tirso de: Don Juan, der Verführer von Sevilla oder der steinerne Gast. In: Spanisches Theater, fünfter Band, Leipzig [o. J], S. 89-92.
Lizenz:

Buchempfehlung

Reuter, Christian

L'Honnête Femme oder Die Ehrliche Frau zu Plißine

L'Honnête Femme oder Die Ehrliche Frau zu Plißine

Nachdem Christian Reuter 1694 von seiner Vermieterin auf die Straße gesetzt wird weil er die Miete nicht bezahlt hat, schreibt er eine Karikatur über den kleinbürgerlichen Lebensstil der Wirtin vom »Göldenen Maulaffen«, die einen Studenten vor die Tür setzt, der seine Miete nicht bezahlt.

40 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon