Einundzwanzigster Auftritt.

[137] Octavio. Gaseno. Aminta.


GASENO.

Gewiß kann dieser Herr uns sagen, wo

Don Juan Tenorio weilt. – O gnäd'ger Herr,

Ist ein Don Juan wohl hier herum zu finden?

Bekannt muß sein Familienname sein.

OCTAVIO.

Ihr meint Don Juan Tenorio?

AMINTA.

Ja, ganz recht;

Der Don Juan ist's.

OCTAVIO.

Der weilet hier. Was wollt ihr

Von ihm?

AMINTA.

Der edle Herr ist mein Gemahl.

OCTAVIO.

Wie?

AMINTA.

Wißt ihr's nicht, da ihr am Hofe lebt?

OCTAVIO.

Er hat mir nichts gesagt.[137]

GASENO.

Ist's möglich?

OCTAVIO.

Freilich!

GASENO.

Doña Aminta ist mit Recht geehrt

Durch solche Heirath; sie ist durch und durch

Bis auf die Knochen eine alte Christin,

Und weiß mit ihrem Gut in Dos-Hermanas

Viel besser Haus zu halten, als ein Graf

Und ein Marques. Don Juan verlobte sich

Mit ihr und nahm sie dem Patricio weg.

AMINTA.

Sagt auch, daß ich als Jungfrau ward sein eigen.

GASENO.

Hier ist ja kein Gericht; hier klagt man nicht.

OCTAVIO für sich.

Das ist ein Streich, wie sie Don Juan verübt;

Und meiner Rache kommt zu gut die Kunde.


Laut.


Was wollt ihr denn?

GASENO.

Ich möchte, weil die Zeit

Vergeht, daß baldigst nun die Hochzeit sei;

Sonst klag' ich bei dem König.

OCTAVIO.

Eure Absicht

Ist gut.

GASENO.

Und ganz gebührlich, und gerecht.

OCTAVIO für sich.

Nach Herzenswunsch kommt die Gelegenheit.


Laut.


Im Schlosse giebt es Hochzeit.

AMINTA.

Meine Hochzeit?[138]

OCTAVIO.

Damit es uns gelingt, ersinn' ich Etwas

Für euch: – kommt, Fräulein! zieht ein Hofkleid an;

Dann geht ihr mit mir in des Königs Saal.

AMINTA.

Ihr führt mit eurer Hand mich zu Don Juan.

OCTAVIO.

So fangen wir's gescheidt und listig an.

GASENO.

Das Mittel deucht mir gut.

OCTAVIO für sich.

Die Beiden hier

Verschaffen Rache mir an diesem Buben

Für seine Frevelthat an Isabella!


Alle ab.


Quelle:
Molina, Tirso de: Don Juan, der Verführer von Sevilla oder der steinerne Gast. In: Spanisches Theater, fünfter Band, Leipzig [o. J], S. 137-139.
Lizenz:

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon