Suchergebnisse (167 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἶερο-κόμος

ἶερο-κόμος [Pape-1880]

ἶερο-κόμος , od. ἱεροκόμας, ὁ , den Tempel besorgend, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἶερο-κόμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1241.
δεινίζομαι

δεινίζομαι [Pape-1880]

... statt αἰνίζομαι . Vgl. über den Homeriker Komanus Sengebusch Homer. diss . 1 p. 59. Hesych . Αἰνίζομαι · ϑαυμάζω, ἐπαινῶ. ὁ δὲ Κομανὸς δεινήσσομαι , καταπλήσσομαι. »αἰνίζηϑ ... ... τελευτήσεις ὅσ' ὑπέστης . Ob die Lesart des Komanus beide Stellen traf oder nur eine und welche, wird ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεινίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 538.
βυκανισμός

βυκανισμός [Pape-1880]

βυκανισμός , ὁ, = βυκάνημα , Nicomach. mus .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βυκανισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 467.
ἐπι-δέχομαι

ἐπι-δέχομαι [Pape-1880]

ἐπι-δέχομαι (s. δέχομαι ), ion. ἐπιδέκομαι , dazu auf-, annehmen; Her . 8, 75; Sp ., τὰς πρεσβείας D. Hal . 1, 63; τοὺς παραγενομένους φιλανϑρώπως Pol . 22, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-δέχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 936.
σκηπτο υχία

σκηπτο υχία [Pape-1880]

σκηπτο υχία , ἡ , eigtl. das Sceptertragen; dah. – a) der oberste Befehl im Kriege, das Oberkommando, ἐπὶ σκηπτουχίᾳ ταχϑείς Aesch. Pers . 289, u. Sp ., wie Lycophr . 111. – b) die Würde, Macht od. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκηπτο υχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 896.
γυναι-μανής

γυναι-μανής [Pape-1880]

γυναι-μανής , = γυναικομανής , weibertoll, Hom . zweimal, Δύσπαρι, εἶδος ἄριστε, γυναιμανές, ἠπεροπευτά Iliad . 3, 39. 13, 769; – Sp ., wie Qu. Sm . 1, 726 Ael. N. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γυναι-μανής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 511.
ἐκ-δέρκομαι

ἐκ-δέρκομαι [Pape-1880]

ἐκ-δέρκομαι (s. δέρκομαι) , heraussehen, τινός, κεφαλῆς ἐκδέρκεται ὄσσε Il . 23, 477, bei Wolf u. Spitzner getrennt geschr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-δέρκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 756.
ξανθο-κόμης

ξανθο-κόμης [Pape-1880]

ξανθο-κόμης , ὁ , mit blondem Haare, Opp. Cyn . 3, 24; ξανϑοκομᾶν Δαναῶν , Pind. N . 9, 17; Theocr . 17, 103.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξανθο-κόμης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 275.
φρουρ-αρχία

φρουρ-αρχία [Pape-1880]

φρουρ-αρχία , ἡ , das Amt, die Stelle des φρούραρχος , Commandantenstelle, Xen. Mem . 4, 4,17.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρουρ-αρχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1310.
ἰσό-στροφος

ἰσό-στροφος [Pape-1880]

ἰσό-στροφος , 1) gleichgedreht, Saiten, Nicomach. mus. p. 11. – 2) gleichstrophig, Gramm .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσό-στροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1267.
γυναι-μανέω

γυναι-μανέω [Pape-1880]

γυναι-μανέω , = γυναικομανέω , Nonn. D . 2, 125; Qu. Sm . 1, 735.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γυναι-μανέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 511.
ἀρτιο-ταγής

ἀρτιο-ταγής [Pape-1880]

ἀρτιο-ταγής , ές , Nicomach. ar . 1, 8, an gerader Stelle.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρτιο-ταγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 362.
κατ-εγ-κονέω

κατ-εγ-κονέω [Pape-1880]

κατ-εγ-κονέω , verstärktes ἐγκονέω , Hesych . erkl. ἐπείγομαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-εγ-κονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1393.
προςδέχομαι

προςδέχομαι [Pape-1880]

προςδέχομαι , in ion. Prosa προςδέκομαι (s. δέ-χομαι ), eigtl. annehmen, empfangen, günstig aufnehmen; Her . 1, 48; ποία δὲ χέρνιψ φρατόρων προςδέξεται , Aesch. Eum . 626; εἰ ζῶνϑ' Ἡρακλέα προςδέξομαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προςδέχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 755.
δεικανάομαι

δεικανάομαι [Pape-1880]

δεικανάομαι , begr üßen , vgl. δειδίσκομαι, δείκνυμι ; Homer dreimal, in der Form δεικανόωντο : Iliad . 15, 86 οἱ δὲ ἰδόντες πάντες ἀνήιξαν, καὶ δεικανόωντο δέπασσιν. ἡ δ' ἄλλους μὲν ἔασε, Θέμιστι δὲ καλλιπαρῄῳ δέκτο δέπας , Zenodot ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεικανάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 535-536.
δια-δέρκομαι

δια-δέρκομαι [Pape-1880]

δια-δέρκομαι (s. δέρκομαι ), durchblicken ; Einen durch Etwas hindurch erblicken ; Homer. Iliad . 14, 344 μήτε ϑεῶν τό γε δείδιϑι μήτε τιν' ἀνδρῶν ὄψεσϑαι· τοῖόν τοι ἐγὼ νέφος ἀμφικαλύψω χρύσεον. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-δέρκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 575-576.
παρ-άγγελσις

παρ-άγγελσις [Pape-1880]

παρ-άγγελσις , ἡ , das Ankündigen, Befehlen, bes. bei den Soldaten, das Commando, Xen . ἀπὸ παραγγέλσεως πορευόμενοι , An . 4, 1, 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-άγγελσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 474.
εἰς-δέρκομαι

εἰς-δέρκομαι [Pape-1880]

εἰς-δέρκομαι (s. δέρκομαι) , hineinsehen, ansehen; ἐςέδρακον ἄντην Il . 24, 223; οὔτις τὴν νῆσον εἰςέδρακεν , erblicken, Od . 9, 146; εἰςδέδορκα Eur. Andr . 615; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-δέρκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 741.
ἀρτιο-παγεῖς

ἀρτιο-παγεῖς [Pape-1880]

ἀρτιο-παγεῖς , χορδαί Nicomach. de mus. p. 22, in gerader Zahl zusammengefügt, ἐν γὰρ χορδαῖς ἀρτιοπαγέσιν ἀδύνατον μέσην μίαν εἶναι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρτιο-παγεῖς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 362.
προ-δέρκομαι

προ-δέρκομαι [Pape-1880]

προ-δέρκομαι (s. δέρκομαι) , dep. pass ., vorher-, voraussehen, ϑνητοὺς ἔπαυσα μὴ προδέρκεσϑαι μόρον , Aesch. Prom . 248.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-δέρκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 714-715.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Bunte Steine. Ein Festgeschenk 1852

Bunte Steine. Ein Festgeschenk 1852

Noch in der Berufungsphase zum Schulrat veröffentlicht Stifter 1853 seine Sammlung von sechs Erzählungen »Bunte Steine«. In der berühmten Vorrede bekennt er, Dichtung sei für ihn nach der Religion das Höchste auf Erden. Das sanfte Gesetz des natürlichen Lebens schwebt über der idyllischen Welt seiner Erzählungen, in denen überraschende Gefahren und ausweglose Situationen lauern, denen nur durch das sittlich Notwendige zu entkommen ist.

230 Seiten, 9.60 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon