Suchergebnisse (102 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
προς-επι-τροπεύω

προς-επι-τροπεύω [Pape-1880]

προς-επι-τροπεύω , Einen noch länger bevormunden, τινά; pass ., ἓξ ἔτη προςεπετροπεύϑην ὑπ' αὐτῶν , Dem . 27, 63.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-επι-τροπεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 762.
ἀνα-φαίνω

ἀνα-φαίνω [Pape-1880]

... ὄλεϑρος Il . 17, 244; ἀνεφάνη μούναρχος , er wurde plötzlich, zeigte sich als Alleinherrscher, ... ... . 3, 82; vgl. 1, 36; ἀνεφάνη δεσπότης Plat. Gorg . 484 a. Vom act . kommt ... ... . 111 u. Sp .; u. nur so perf . II. ἀναπέφηνα , Soph. O. C . 1225; Her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-φαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 212-213.
ἔπ-ειμι [2]

ἔπ-ειμι [2] [Pape-1880]

... ) von der Zeit, herankommen, herannahen, bevorstehen ; ἐν τῷ ἐπιόντι χρόνῳ , in der Folge, Xen. Cyr ... ... 5, 13, 10 u. a. Sp . Auch πράγματα ἐπιόντα , bevorstehende Geschäfte, Verhandlungen, Dem . u. A.; καὶ τὰ ἐπ ιόντα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔπ-ειμι [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 911.
ἀνα-φέρω

ἀνα-φέρω [Pape-1880]

... vgl. Pomp . 53, wohin auch ἀνέφερον καὶ περιῆσαν D. Hal . 9, 57, und das unter ... ... ) aufgeführte ἐκ μέϑης, ἐξ ὕπνου gezogen werden kann, s. auch ἀνέφερέ τις ἐλπὶς ἀμυδρά Plut. Alc . 38. – 7) überlegen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 213.
ἀπο-φαίνω

ἀπο-φαίνω [Pape-1880]

... e u. öfter; partic ., ἀπέφηνε τὸ ἄγαλμα ἔχον τεσσαράκοντα τάλαντα σταϑμόν Thuc . 2, ... ... erklären, Dinarch . 1, 3. 2, 17; pass ., ἀποπέφανται ἔχων χρήματα καϑ' ἡμῶν 1, 6; vgl ... ... , 8, 15. Wie das act ., ἕτερον οἶκον πλεόνων στεφάνων ταμίαν ἀπεφήνατο Pind. N . 6, 26.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-φαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 333-334.
παρ-ίστημι

παρ-ίστημι [Pape-1880]

... – Von. Ereignissen und Schicksalen, nahe sein, bevorstehen , ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηκεν ϑάνατος , schon steht dir der Tod nahe bevor, Il . 16, 853, vgl. Od . 24 ... ... τὴν ὀργήν , Dem . 21, 72; ψήφισμα δέος καὶ φόβον παριστάν , 23, 103; ἐλπίδας ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 523-524.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... v. l . ὀρϑότατα, ἔφη. λέγεις u. ὀρϑότατ' ἄν, ἔφη, λέγοις ; Legg ... ... τοι ἀπέχϑωνται ; 12, 41 ὅτ' ἂν στρέφεται (verkürzt aus στρέφηται ); 1, 567 ὅτε κέν τοι ὰάπτους ... ... βροτῶν ποϑ', ᾡ καὶ Ζεὺς ἐφορμήσοι κακά , v. l . ἐφορμήσῃ . Der opt. aor ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ἀν-

ἀν- [Pape-1880]

ἀν- , Praefixum , latein. in -, deutsch un-, ... ... ἀν - vor einem Consonanten, des Wohllauts u. des Metrums halber; in ἀννέφελος ist das ν von νεφ - des Metrums halber verdoppelt. In einigen Formen lautet das Präfixum ἀνα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147.
ὅτε

ὅτε [Pape-1880]

... vgl. aber ὡς δ' ὅτε κινήσει Ζέφυρος βαϑὺ λήϊον , Il . 2, 147 u. 395, ... ... 188. 21, 396; eben so ἄκουσα εὐχομένης, ὅτ' ἔφησϑα , ich hörte dich rühmen, als du sagtest, 1, 397; nach ... ... οἶδα vrbdt es Eur. Hec . 112, οἶσϑ' ὅτε χρυσέοις ἐφάνη ξὺν ὅπλοις , wie Hom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅτε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 402-403.
οἷος

οἷος [Pape-1880]

... δουλείας ζυγὰ χωροῦμεν, οἷοι νῷν ἐφεστᾶσι σκοποί , Soph. Ai . 925, da solche Späher dabei stehen; ... ... , 92, u. 17, 160, wo nach einer Weissagung über die nahe bevorstehende Ankunft und Rache des Odysseus hinzugefügt wird οἷον ἐγὼν οἰωνὸν – ἐφρασάμην (man vergleiche das unter ὁ, ἡ, τό über den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἷος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 309-311.
πρίν

πρίν [Pape-1880]

... πρίν relativisch auf einen vorhergehenden Satz zurück, bevor, ehedem , ehe, Hom., Hes . u. Her .; am ... ... , wer könnte es über sich gewinnen, von der Speise eher zu kosten, bevor er die Gefährten erlös't hat, Ol . 10, ... ... 3, 109; auch in indirecter Rede, οὐκ ἔφη χρήσειν, πρὶν ἢ τὸν νηὸν ἀνορϑώσωσιν , 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρίν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 701-702.
ΜΈΝω

ΜΈΝω [Pape-1880]

... , Euthyphr . 15 b; μένοντες ἢ ἀναστρέφοντες , Lach . 191 e; μένοντά τε καὶ φερόμενα , Phaedr ... ... den Feind bestehen , aushalten; ἃς Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον, οὐδ' ἐφέβοντο , Il . 5, 527; Ἀργεῖοι οὐκ ἐλάϑοντο ἀλκῆς ... ... . Spt . 376; auf Einen warten, ihm bevorstehen, τὸ μόρσιμον γὰρ τόν τ' ἐλεύϑερον μένει , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΜΈΝω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 133-134.
ναίω

ναίω [Pape-1880]

ναίω (ΝΑΏ) , 1) nach B. A ... ... ἐξαλαπάξας , sondern heißen müßte »ich hätte ihm eine Stadt mit seinen Leuten zu bevölkern gegeben«, wogegen Nitzsch in der Anm. zu der Stelle Zweifel erhebt. Das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 227-228.
εἴλω

εἴλω [Pape-1880]

εἴλω , od. εἴλλω , att. εἵλλω , häufiger εἰλέω ... ... sich zusammennehmend, Il . 21, 571, wie vom Löwen, der sich zusammenkauert, bevor er auf seine Beute losstürzt, 20, 168; οἴμησεν ἀλείς , alle seine ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 729-730.
μέλλω

μέλλω [Pape-1880]

... bes. steht das partic . absolut, zur Bezeichnung des Zukünftigen, nahe Bevorstehenden, wie die Gramm . das fut . ὁ μέλλων mit ... ... ἐλπιζόμενα μέλλεται , Thuc . 5, 111; ἐν ὅσῳ ταῦτα μέλλεται προαπόλωλεν ἐφ' ἃ ἂν ἐκπλέωμεν , Dem . 4, 37, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125-127.
ΜΈΡος

ΜΈΡος [Pape-1880]

ΜΈΡος , τό , 1) Theil , Antheil, so Viel ... ... ἕκαστος ἔν τῳ εὐδοκιμεῖ, οὐκ ἀπὸ μέρους (nicht weil er von einer bestimmten, bevorrechteten Klasse ist) τὸ πλεῖον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ' ἀρετῆς προτιμᾶται . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΜΈΡος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 135-136.
ἐγγύς

ἐγγύς [Pape-1880]

ἐγγύς (verwandt mit ἄγχι , falsch von ἐγκυτί abgeletet), ... ... 8, 1. 6, 24, 4. – 2) von der Zeit, nahe bevorstehend ; ἐγγὺς δέ τι κακὸν Πριάμοιο τέκεσσιν Il . 22, 453, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγγύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 702.
τέρας

τέρας [Pape-1880]

... Il . 2, 324, vgl. 4, 76; ἴριδας Κρονίων ἐν νέφεϊ στήριξε τέρας μερόπων ἀνϑρώπων , 11, 28, vgl. 17, 548; ... ... , 4, 398 u. öfter; τέρας πολέμοιο , das Schreckenszeichen des nahe bevorstehenden Kampfes, 11, 4; vgl. Hes. Th . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1092.
πάρος

πάρος [Pape-1880]

πάρος , adv. a ) der Zeit, vormals, ... ... c. infin ., πάρος ποσὶν οὖδας ἱκέσϑαι , Od . 8, 376, bevor , wie πρίν , vgl. Il . 6, 348. 11, 573 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 527-528.
μύκης

μύκης [Pape-1880]

μύκης , ητος, ὁ , auch nach der 1. Deklination, ... ... 2) die Schnuppeam Lampendocht, ἔπεισι γοῦν τοῖσιν λύχνοις οὑτοιῒ μύκητες , was bevorstehenden Regen ankündigen sollte, Ar. Vesp . 262; μύκητα φέρειν , Agath ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύκης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 216.
Artikel 41 - 60

Buchempfehlung

Musset, Alfred de

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

Gamiani oder zwei tolle Nächte / Rolla

»Fanni war noch jung und unschuldigen Herzens. Ich glaubte daher, sie würde an Gamiani nur mit Entsetzen und Abscheu zurückdenken. Ich überhäufte sie mit Liebe und Zärtlichkeit und erwies ihr verschwenderisch die süßesten und berauschendsten Liebkosungen. Zuweilen tötete ich sie fast in wollüstigen Entzückungen, in der Hoffnung, sie würde fortan von keiner anderen Leidenschaft mehr wissen wollen, als von jener natürlichen, die die beiden Geschlechter in den Wonnen der Sinne und der Seele vereint. Aber ach! ich täuschte mich. Fannis Phantasie war geweckt worden – und zur Höhe dieser Phantasie vermochten alle unsere Liebesfreuden sich nicht zu erheben. Nichts kam in Fannis Augen den Verzückungen ihrer Freundin gleich. Unsere glorreichsten Liebestaten schienen ihr kalte Liebkosungen im Vergleich mit den wilden Rasereien, die sie in jener verhängnisvollen Nacht kennen gelernt hatte.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon