Suchergebnisse (54 Treffer)
1 | 2 | 3
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
προ-αφ-ίστημι

προ-αφ-ίστημι [Pape-1880]

... med . u. in den intrans. tempp ., vorher abstehen, abfallen, προαποστάντες τῶν εἰς ἡμᾶς δεινῶν , vor dem Unglück, Thuc . 3, 12, μὴ προαφίστασϑαι πρὶν ἄν , Plat. Phaed . 85 c, προαποστῆναι , Crat . 411 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-αφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 709.
προ-απο-στέλλω

προ-απο-στέλλω [Pape-1880]

προ-απο-στέλλω , vorher wegschicken; προαποσταλείς Thuc . 3, 112, u. öfter; κήρυκα , Dem . 19, 163; οἱ προαποσταλέντες ἐπὶ τὴν κατασκοπήν , Pol . 3, 45, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-απο-στέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 708.
προς-αφ-ίστημι

προς-αφ-ίστημι [Pape-1880]

προς-αφ-ίστημι (s. ἵστημι) , Andere noch dazu abtrünnig machen, προςαποστῆσαι Thuc . 4, 117; med . noch dazu abtrünnig werden od. abfallen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-αφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 753.
ψευδ-από-στολος

ψευδ-από-στολος [Pape-1880]

ψευδ-από-στολος , ὁ , falscher Gesandter, Apostel, K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψευδ-από-στολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1393.
ἀπο-στερέω

ἀπο-στερέω [Pape-1880]

... τι , futur. pass . ἀποστερηϑήσομαι Dem . 1, 22; ἀποστερήσομαι 39, 11; ὅσων μέλλεις ἀποστερεῖσϑαι Ar. Nub . 1072, kann fut . zu ἀποστέρω sein; Xen. An . ... ... 1, 12. – 2) intr., fehlen, bes. impers., ἀποστερεῖμε , es fehlt mir, Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στερέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
ἀφ-ίστημι

ἀφ-ίστημι [Pape-1880]

... , 698 e, ablassen davon, wie ἀποσταίην ἂν ὧν προειλόμην Antiphan. Ath . VIII, 340 c ... ... ὧν ἡ πόλις προςέταξε Lys . 3, 22; μὴ ἀποστῇς τῶν λοιπῶν ἀλλ' ἐπιμείνῃς Isocr . 5, 24. Auch mit dem ... ... , 20; med ., sich ab- od. zuwägen lassen, τὸν χαλκὸν ἀποστησάμενος Dem . 49, 52; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 412.
ἀπό-στολος

ἀπό-στολος [Pape-1880]

... , Her . 1, 21; der Apostel, N. T . u. K. S .; übh. Reisender, ... ... 5, 38. – b) die Flotte, Lys . 19, 21; ἀπόστολον ἀφιέναι Dem . 3, 5. 18, 107 u. öfter; bes. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-στολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
ἀπο-στυγέω

ἀπο-στυγέω [Pape-1880]

... C . 698; öfter Sp .; ἀποστύξασα μόχϑους Ep. ad . 116 (VI, 48); vgl. Opp ... ... . Alc . 406; Plut . verbindet es mit dem gen ., ἀποστυγήσας τῆς ἐπιχειρήσεως , vor einer solchen That zurückbebend, sie verabscheuend, Pyrrh ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στυγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
μή

μή [Pape-1880]

μή , Verneinungspartikel, sowohl adv . nicht , als conj ... ... μὴ λάκτιζε μὴ πταίσας μογῇς , 1607; auch nach dem imper. aor ., ἀπόστιχε, μή σε νοήσῃ Ἥρη , Il . 1, 522, vgl. 587. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... τὴν μάχην 1, 8, 6; ἀποστὰς εἰς Μυσούς, ἐς χωρίον , fiel ab zu den M., 1, ... ... Hell . 2, 1, 6. Auch bei substant ., ὁ ἀπόστολος ἐς τὴν Μίλητον ἦν Her . 1, 21; ἦν ξύνοδος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
ΔΥΏ

ΔΥΏ [Pape-1880]

ΔΥΏ , einhüllen , versenken, vgl. induere, Curtius Grundz. ... ... Aristot .; vom Monde und den Pleiaden Sappho ap. Hephaest . 65 u. Apostol . V, 98 c (Bergk P. L. G. ed . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΔΥΏ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 692-693.
τάν

τάν [Pape-1880]

τάν od. τᾶν , stets in der Vrbdg ὦ τάν ... ... . des pron. person . der zweiten Person zu betrachten, u. also ohne Apostroph ὦ τάν od. ὦ τᾶν zu schreiben; den Akut ziehen die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τάν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1066.
παρά

παρά [Pape-1880]

παρά , ep. πάρ und παραί , Adverb ., ... ... oben schon angeführt; doch wird es ohne Accent geschrieben, wenn das letzte α apostrophirt ist, Il . 4, 97. 18, 400. In der Zusammensetzung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 467-470.
εἰμί

εἰμί [Pape-1880]

εἰμί , ich bin ; Wurzel ἘΣ; praes . 1 ... ... ἆρα (ἆρ'), ἀλλά (ἀλλ'), δέ (δ') und dem apostrophirten τοῠτ' geschrieben, nicht nach τοῠτο, τοῠτ' ἔστι, τοῠτό ἐστι . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰμί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 730-732.
μετά

μετά [Pape-1880]

μετά (mit μέσος verwandt, wie mit u. mitten , ... ... dann die Anastrophe, μέτα , wovon Beispiele schon oben vorgekommen sind; doch steht apostrophirt τὸν δὲ μετ' ohne Accent, Il . 17, 258 Od ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141-144.
ὅπως

ὅπως [Pape-1880]

... nach imper . u. conj. hortat. , des aor ., ἀποσταϑῶμεν, ὅπως δοκῶμεν τῶνδ' ἀναίτιαι κακῶν , Aesch. Ch . 860; ... ... Gebrauch von ὅπως . Wie man nämlich sagt ὅρα, ὅκως μή σευ ἀποστήσονται , Her . 3, 36, siehe zu, nimm ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅπως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 365-367.
Σ, σ, ς

Σ, σ, ς [Pape-1880]

Σ, σ, ς , σίγμα od. richtiger σῖγμα, ... ... vor Consonanten fort, wie οὕτως, ἄχρις, μέχρις . σ' apostrophirt statt σέ , seltener statt σοί , auch statt σά , Od ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Σ, σ, ς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 855-856.
ἐρωέω

ἐρωέω [Pape-1880]

ἐρωέω (verwandt mit ῥέω, ῥώομαι , vgl. Buttm. Lexil ... ... καὶ ἐσσύμενόν περ ἐρωήσαιτ' ἀπὸ νηῶν Il . 13, 57, Schol . ἀποστρέψαιτε ; vgl. χεῖρας ἐρωήσουσιν ἀποσχομένω ὑσμίνης Theocr . 22, 174; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρωέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1040.
στερέω

στερέω [Pape-1880]

στερέω (vgl. στερίσκω u. στέρομαι ), fut . στερήσω , auch στερέσω , Schäf. Schol. Par. Ap. Rh . 1, 850 ... ... Pol . 24, 8, 10. – Vgl. das in Prosa gew. ἀποστερέω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στερέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 937.
μηχανάω

μηχανάω [Pape-1880]

μηχανάω (s. μηχανή ), ersinnen, vorhaben; μνηστῆρας ἀτάσϑαλα μηχανόωντας ... ... Prosa, τὰ ἔχϑιστα ἐς αὐτὸν πάντα ἐμηχανᾶτο , Her . 6, 121; ἀπόστασιν μηχανοίατο , 6, 46; μηχανῶνται τοιόνδε τι , Thuc . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μηχανάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 180-181.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Jean Paul

Titan

Titan

Bereits 1792 beginnt Jean Paul die Arbeit an dem von ihm selbst als seinen »Kardinalroman« gesehenen »Titan« bis dieser schließlich 1800-1803 in vier Bänden erscheint und in strenger Anordnung den Werdegang des jungen Helden Albano de Cesara erzählt. Dabei prangert Jean Paul die Zuchtlosigkeit seiner Zeit an, wendet sich gegen Idealismus, Ästhetizismus und Pietismus gleichermaßen und fordert mit seinen Helden die Ausbildung »vielkräftiger«, statt »einkräftiger« Individuen.

546 Seiten, 18.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon