Suchergebnisse (278 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐπι-ψηλαφάω

ἐπι-ψηλαφάω [Pape-1880]

ἐπι-ψηλαφάω , betasten, anfassen, τὸν δακτύλιον Plat. Rep . II, 360 a; c. gen ., τοῦ σκίμποδος Prot . 310 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-ψηλαφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1006.
μνησί-κακος

μνησί-κακος [Pape-1880]

μνησί-κακος , des erlittenen Unrechts, angethaner Beleidigung eingedenk, Böses nachtragend, Arist. Eth . 4, 3 u. Sp ., wie Plut. de defect. orac . 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μνησί-κακος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 195.
ἀνα-ψαθάλλω

ἀνα-ψαθάλλω [Pape-1880]

ἀνα-ψαθάλλω , obenauf betasten, B. A . 9 τὸ πέος ἀνατρίβειν καὶ ανακινεῖν .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-ψαθάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 215.
πολύ-δροσος

πολύ-δροσος [Pape-1880]

πολύ-δροσος , viel bethau't, thaureich, Βάκχου ἰκμάς , Posidipp . 11 (V, 134).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-δροσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 662.
ὑπο-ψαλάσσω

ὑπο-ψαλάσσω [Pape-1880]

ὑπο-ψαλάσσω , von unten od. leise befühlen, betasten, Ar. Lys . 84.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-ψαλάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1240.
ἀ-ψηλάφητος

ἀ-ψηλάφητος [Pape-1880]

ἀ-ψηλάφητος , nicht betastet, nicht versucht, Pol . 8, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-ψηλάφητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 421.
ὑπο-καρ-ώδης

ὑπο-καρ-ώδης [Pape-1880]

ὑπο-καρ-ώδης , ες , ein wenig schlafsüchtig od. betäubt, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-καρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1219.
μανδρ-αγόρας

μανδρ-αγόρας [Pape-1880]

... , ὁ , der Alraun , eine betäubende u. einschläfernde Pflanze, Theophr., Diosc .; ὁ οἶνος τὰς λύπας ... ... μέϑῃ ξυμποδίσαντες , Plat. Rep . VI, 488 c; οὐδ' ἀνεγερϑῆναι δυνάμεϑα, ἀλλὰ μανδραγόραν πεπωκόσιν ἐοίκαμεν , Dem . 10, 6; ἀνίστησιν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μανδρ-αγόρας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 91.
ἐκ-πληκτικός

ἐκ-πληκτικός [Pape-1880]

ἐκ-πληκτικός , ή, όν , erschreckend, betäubend; ϑόρυβος Thuc . 8, 92; oft bei Pol.; τοῖς ἐχϑροῖς , Xen. Hipparch . 8, 18. – Adv . ἐκπληκτικῶς , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πληκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 774.
κατα-φορικός

κατα-φορικός [Pape-1880]

κατα-φορικός , ή, όν ... ... , heftig darauflosfahrend, Sp ., bes. Rhett . – 2) in tesen, betäubenden Schlaf verfallend, auch Schlafsucht verursachend, Medic . – Adv . καταφορικῶς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φορικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1389.
ἐμ-βρόντητος

ἐμ-βρόντητος [Pape-1880]

ἐμ-βρόντητος , angedonnert, vom Blitze betäubt; übh. erschreckt, verblüfft; Xen. An . 3, 4, 12; blödsinnig, Ar. Eccl . 793; καὶ ἠλίϑιος Plat. Alc . II, 140 c; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βρόντητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
κατα-βροντάω

κατα-βροντάω [Pape-1880]

κατα-βροντάω , an-, niederdonnern, betäuben, Sp.; häufig übertr. von Rednern, z. B. Demosthenes, καταβροντᾷ καὶ καταφλέγει τοὺς ἀπ' αἰῶνος ῥήτορας Long . 34, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-βροντάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1341.
ἐμ-βροντησία

ἐμ-βροντησία [Pape-1880]

ἐμ-βροντησία , ἡ , Betäubung durch den Blitz, übh. Blödsinn, Wahnsinn, Plut. adv. Col . 21 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βροντησία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
κατα-δροσίζω

κατα-δροσίζω [Pape-1880]

κατα-δροσίζω , bethauen, im pass. Schol. Pind. Ol . 6, 88.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-δροσίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1347.
ἀ-μετά-στατος

ἀ-μετά-στατος [Pape-1880]

ἀ-μετά-στατος , nicht umgestellt, Plat. Rep . II, 361e nicht wegzubringen, 378 e mit δυςέκνιπτος vrbdn; Plut. neben ἀμετάϑετος.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μετά-στατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 122.
ἀντ-εν-δύομαι

ἀντ-εν-δύομαι [Pape-1880]

ἀντ-εν-δύομαι (s. δύω ), dagegen anziehen, ἀντενδύεται τὴν αἰδώ Plut. conj. praec. p. 413.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-εν-δύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 246.
ἐμ-περί-βολος

ἐμ-περί-βολος [Pape-1880]

ἐμ-περί-βολος , (mit einem Umwurf), mit Schmuck angethan; bes. λόγος , vom prunkhaften Styl, Rhetor .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-περί-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 812.
ἀν-ισό-μετρος

ἀν-ισό-μετρος [Pape-1880]

ἀν-ισό-μετρος , von ungleichem Maaße, τινί , Aretaeus .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ισό-μετρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 238.
χαλκ-έν-δυτος

χαλκ-έν-δυτος [Pape-1880]

χαλκ-έν-δυτος , mit Erz angethan, Schol. Eur. Phoen . 1137.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκ-έν-δυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1329.
προς-εμματεύω

προς-εμματεύω [Pape-1880]

προς-εμματεύω , hineinstecken u. befühlen, drin betasten, Aristaen . 2, 22, l. d . für προςεμβατεύω, = προςεμβαίνω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εμματεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 759.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Brachvogel, Albert Emil

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Albert Brachvogel zeichnet in seinem Trauerspiel den Weg des schönen Sohnes des Flussgottes nach, der von beiden Geschlechtern umworben und begehrt wird, doch in seiner Selbstliebe allein seinem Spiegelbild verfällt.

68 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon