Suchergebnisse (93 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
νησιῶτις

νησιῶτις [Pape-1880]

νησιῶτις , ιδος, ἡ , fem . zum Vorigen; πέτρα , Fels der Insel, Aesch. Pers . 382; ἑστία , Soph. Trach . 655; τὴν νησιῶτιν ἡσυχίαν , Plut. de exil . 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νησιῶτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 254.
γαγγῆτις

γαγγῆτις [Pape-1880]

γαγγῆτις , πέτρα, = γαγάτης , Sp . S. N. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαγγῆτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 469.
γαλακτίς

γαλακτίς [Pape-1880]

γαλακτίς , πέτρα, = folgdm, Orph. Lith . 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γαλακτίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 471.
ἁλι-τενής

ἁλι-τενής [Pape-1880]

ἁλι-τενής , ές , sich an's Meer oder am Meere hin erstreckend, πέτρα Diod . 3, 44; dah. flach, seicht, bes. von Untiefen, Pol . 4, 39, 3; ϑάλασσα App. B ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁλι-τενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 98.
δί-στομος

δί-στομος [Pape-1880]

δί-στομος , doppelmündig; πέτρα , mit zwei Ausgängen, Soph. Phil . 16; ὁδοί O. R . 904, Doppelwege, die in einen zusammenlaufen; von Flüssen, Pol . 34, 10, 5; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-στομος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 643-644.
ἐπ-ηρεφής

ἐπ-ηρεφής [Pape-1880]

ἐπ-ηρεφής , ές , 1) von oben her beschattend, πέτραι , überhangende, Od . 10, 131. 12, 59, wie κρημνοί Il . 12, 54. – 2) von oben beschattet, überwölbt, σίμβλοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ηρεφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 921.
παρα-θήγω

παρα-θήγω [Pape-1880]

παρα-θήγω , (woran) wetzen, schärfen; Hermipp . bei Plut. Pericl . 33; πέτραι παραϑηγόμεναι τῷ κλύσματι , Luc. Navig . 9; – übertr., wozu anreizen, ermuntern, ὁ τὰς ὀργὰς αὐτοῖς παραϑήξας , D. Hal ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-θήγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 479.
ἐμ-βύθιος

ἐμ-βύθιος [Pape-1880]

ἐμ-βύθιος , α, ον , ... ... der Tiefe, bes. des Meeres; ἄργη Bian . 2 (IX, 227); πέτρα Leon. Tar . 93 (VII, 504); ϑαλάμαι bei Ath ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βύθιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
ἀμφι-τρής

ἀμφι-τρής [Pape-1880]

ἀμφι-τρής , ῆτος (τράω ... ... , αὐλιον Soph. Phil . 19; ἡ ἀμφιτρής , sc . πέτρα , ein mit einem Durchgang versehener Fels, Eur. Cycl . 701; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-τρής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 145.
πετρ-ώδης

πετρ-ώδης [Pape-1880]

πετρ-ώδης , ες , felsen-, steinähnlich, felsig, steinig, wie πετραῖος; δεσμός , Soph. Ant . 948, vgl. 770; καὶ γεήρης , Plat. Rep . X, 612 a; Sp ., wie N. T., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πετρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 606.
ἀμφιῤ-ῥώξ

ἀμφιῤ-ῥώξ [Pape-1880]

ἀμφιῤ-ῥώξ , ῶγος , rings gespalten, rissig, πέτρα Ap. Rh . 1, 995; κλωβοί Ant. Sid . 17 (VI, 109), an beiden Seiten mit Fallthüren.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφιῤ-ῥώξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 143.
φίλ-ορνις

φίλ-ορνις [Pape-1880]

φίλ-ορνις , ῑϑος , den Vogel, die Vögel liebend; πέτρα Aesch. Eum . 23; ϑεός Plut. Num . 4; od. den Vögeln lieb, von ihnen besucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλ-ορνις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1284.
ἐπι-τράπω

ἐπι-τράπω [Pape-1880]

ἐπι-τράπω , ion. = ἐπιτρέπω , Her . 3, 81 u. öfter; ἐπέτραψε 4, 202; ἐπιτραφϑέντες 1, 7; ἐπιτράψονται 3, 155.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τράπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 995.
ἀπό-κομμα

ἀπό-κομμα [Pape-1880]

ἀπό-κομμα , τό , das Abgeschlagene, Bruchstück, ἀραχνίου Luc. V. H . 1, 18; πέτρας Theocr . 10, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-κομμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 308.
ἀπό-ξυρος

ἀπό-ξυρος [Pape-1880]

ἀπό-ξυρος , abgeschoren, πέτρα , d. i. schroff, καὶ ἀπρόςβατος Luc. Prom . 1; vgl. rhet. praec . 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-ξυρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 317.
φῡκό-θριξ

φῡκό-θριξ [Pape-1880]

φῡκό-θριξ , τριχος , mit Haaren wie Meergras, mit Meergras wie mit Haaren bewachsen, πέτρα Ath . IV, 135 b aus Matron .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῡκό-θριξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1313.
περιῤ-ῥώξ

περιῤ-ῥώξ [Pape-1880]

περιῤ-ῥώξ , ῶγος, ὁ, ἡ , ringsherum abgerissen, schroff, steil, πέτρα , Pol . 9, 27, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περιῤ-ῥώξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 590.
κοιλ-ῶπις

κοιλ-ῶπις [Pape-1880]

κοιλ-ῶπις , ιδος, ἡ , fem . zum Folgdn; πέτρα Antip. Sid . 27 (VI, 219).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοιλ-ῶπις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1467.
ἠλι-τενής

ἠλι-τενής [Pape-1880]

ἠλι-τενής , πέτρα , erkl. Suid . ὑψηλή . S. ἠλίβατος.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠλι-τενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1163.
ἐΰ-κρηνος

ἐΰ-κρηνος [Pape-1880]

ἐΰ-κρηνος , mit schönen Quellen, πέτρα Leon. Tar . 39 ( Plan . 230).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐΰ-κρηνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1076.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich

Deutsche Lieder aus der Schweiz

Deutsche Lieder aus der Schweiz

»In der jetzigen Zeit, nicht der Völkerwanderung nach Außen, sondern der Völkerregungen nach Innen, wo Welttheile einander bewegen und ein Land um das andre zum Vaterlande reift, wird auch der Dichter mit fortgezogen und wenigstens das Herz will mit schlagen helfen. Wahrlich! man kann nicht anders, und ich achte keinen Mann, der sich jetzo blos der Kunst zuwendet, ohne die Kunst selbst gegen die Zeit zu kehren.« schreibt Jean Paul in dem der Ausgabe vorangestellten Motto. Eines der rund einhundert Lieder, die Hoffmann von Fallersleben 1843 anonym herausgibt, wird zur deutschen Nationalhymne werden.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon