Suchergebnisse (222 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Optionen: Exakt | Nur Bilder
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ψυχρ-ήλατος

ψυχρ-ήλατος [Pape-1880]

ψυχρ-ήλατος , 1) kalt geschmiedet, Mathem. vett . – 2) in kaltem Wasser abgelöscht und dadurch hart u. spröde geworden, ξίφος Plut. def. or . 43 Brut . 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψυχρ-ήλατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1404.
περι-τόνιον

περι-τόνιον [Pape-1880]

περι-τόνιον , τό , an ... ... B. an der Presse der Theil, mit dem man sie umdreht, Mathem. vett . – Bei Hippocr . das Bauchfell.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-τόνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 597.
προ-φητικός

προ-φητικός [Pape-1880]

προ-φητικός , ή, όν , was zum προφήτης gehört, prophetisch, Sp ., wie Luc. Alex . 60; bes. K. S .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-φητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 797.
περι-ξυστήρ

περι-ξυστήρ [Pape-1880]

περι-ξυστήρ , ῆρος, ὁ , chirurgisches Werkzeug, die Knochen abzuglätten, wegzunehmen, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-ξυστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 584.
χαλκό-τονον

χαλκό-τονον [Pape-1880]

χαλκό-τονον , eine Maschine, die statt der Sehnen durch elastische kupferne Platten, fibulae gespannt wird, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαλκό-τονον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1332.
ὑπο-πτερνίς

ὑπο-πτερνίς [Pape-1880]

ὑπο-πτερνίς , ίδος, ἡ , die Oeffnung, die den Fuß des Mastbaums aufnimmt, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πτερνίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1229.
ὑπο-στήλωμα

ὑπο-στήλωμα [Pape-1880]

ὑπο-στήλωμα , τό , als Stütze untergestellte Säule, Strebepfeiler, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-στήλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1233.
ὑπο-φητικός

ὑπο-φητικός [Pape-1880]

ὑπο-φητικός , ή, όν , zum ὑποφήτης od. seinem Amte gehörig, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-φητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1238.
βελο-ποιϊκή

βελο-ποιϊκή [Pape-1880]

βελο-ποιϊκή , sc . τέχνη , die Kunst, Pfeile zu machen, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βελο-ποιϊκή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 441.
ὑπο-στύλωμα

ὑπο-στύλωμα [Pape-1880]

ὑπο-στύλωμα , τό , daruntergesetzte Säule, Strebepfeiler, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-στύλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1234.
μεσ-άγκωνες

μεσ-άγκωνες [Pape-1880]

μεσ-άγκωνες , οἱ , in Mathem. vett . ein Stück an den Wurfmaschinen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσ-άγκωνες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 136.
περι-τιτράω

περι-τιτράω [Pape-1880]

περι-τιτράω (s. τιτράω ), rings herum durchbohren, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-τιτράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 596.
προς-βαθύνω

προς-βαθύνω [Pape-1880]

προς-βαθύνω , noch dazu oder noch mehr vertiefen, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-βαθύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 753.
ἐπι-στάκτης

ἐπι-στάκτης [Pape-1880]

ἐπι-στάκτης , ὁ , der darauf tröpfelt, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-στάκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 982.
ὀρινο-βάτης

ὀρινο-βάτης [Pape-1880]

ὀρινο-βάτης , ὁ , eine Art Maschine, Bito, Mechan. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρινο-βάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 378.
περί-τρησις

περί-τρησις [Pape-1880]

περί-τρησις , ἡ , das Ringsumherbohren, Chirurg. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί-τρησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 597.
μεσο-στάτης

μεσο-στάτης [Pape-1880]

μεσο-στάτης , ὁ , der in der Mitte steht, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσο-στάτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 140.
μεσό-στενος

μεσό-στενος [Pape-1880]

μεσό-στενος , in der Mitte eng, Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσό-στενος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 140.
ὑπο-σύν-θημα

ὑπο-σύν-θημα [Pape-1880]

ὑπο-σύν-θημα , τό , ein später gegebenes, zweites σύνϑημα , Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σύν-θημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1234.
ἀμφ-οδ-άρχης

ἀμφ-οδ-άρχης [Pape-1880]

ἀμφ-οδ-άρχης , ὁ , Vorsteher eines ὰμφοδος , Mathem. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφ-οδ-άρχης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 145.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Geschichte der Abderiten

Geschichte der Abderiten

Der satirische Roman von Christoph Martin Wieland erscheint 1774 in Fortsetzung in der Zeitschrift »Der Teutsche Merkur«. Wielands Spott zielt auf die kleinbürgerliche Einfalt seiner Zeit. Den Text habe er in einer Stunde des Unmuts geschrieben »wie ich von meinem Mansardenfenster herab die ganze Welt voll Koth und Unrath erblickte und mich an ihr zu rächen entschloß.«

270 Seiten, 9.60 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon