Suchergebnisse (124 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δι-οίχομαι

δι-οίχομαι [Pape-1880]

δι-οίχομαι (s. οἴχομαι) , dahingehen, vergehen, von der Zeit; αἱ ἡμέραι διοίχηνται Her . 4, 186; Αἴας διοίχεται Soph. Ai . 959, d. i. er ist umgekommen, wie Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-οίχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 633.
ἐπ-οχετεία

ἐπ-οχετεία [Pape-1880]

ἐπ-οχετεία , ἡ , das Dahinleiten des Wassers, Strab . XVI, 740.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-οχετεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1011.
συν-επ-ωθέω

συν-επ-ωθέω [Pape-1880]

συν-επ-ωθέω (s. ὠϑέω ), mit od. zugleich dahin, darauf stoßen, Plut. qu. Plat . 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επ-ωθέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1019.
ἐλ-λιμενίζω

ἐλ-λιμενίζω [Pape-1880]

ἐλ-λιμενίζω , im Hafen sein, dahin kommen, Sp.; – den Hafenzoll einfordern, einnehmen, Ar . bei Poll . 9, 31.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλ-λιμενίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 801.
συν-επι-σπάω

συν-επι-σπάω [Pape-1880]

συν-επι-σπάω (s. σπάω ), mit od. zugleich dazu-, dahinziehen; Plut. Crass . 19. – Med ., ἤ σε οἷον ῥύμη ὑπὸ τοῦ λόγου συνεπεσπάσατο πρὸς τὸ ταχὺ ξυμφῆσαι , Plat. Soph . 236 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επι-σπάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1018.
ἐπι-προ-νεύω

ἐπι-προ-νεύω [Pape-1880]

ἐπι-προ-νεύω , darauf zunicken, dahin hervorragen, ἀμβλὺ γὰρ ἀμφοτέρωϑεν ἐπιπρονένευκε γένειον Nic. Th . 374; vgl. Opp. C . 4, 122.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-προ-νεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 973.
ὀφρύ-κνηστος

ὀφρύ-κνηστος [Pape-1880]

ὀφρύ-κνηστος , die Augenbrauen reibend, mit der Hand über die Stirn u. die Augenbrauen fahrend, um dahinter Schaamröthe od. Verlegenheit zu verdecken, Hesych ., der ἐρυϑριῶν erkl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀφρύ-κνηστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 428.
ἀνα-κλητήρια

ἀνα-κλητήρια [Pape-1880]

ἀνα-κλητήρια , τά, βασιλέως , die feierliche Proclamation des Königs, der bis dahin unter Vormundschaft gestanden, Pol . 18, 38. 28, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κλητήρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 192.
ἑτεροῤ-ῥοπέω

ἑτεροῤ-ῥοπέω [Pape-1880]

ἑτεροῤ-ῥοπέω , auf die eine Seite sich neigen, dahin hangen, l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτεροῤ-ῥοπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1049.
προς-εκ-βαίνω

προς-εκ-βαίνω [Pape-1880]

προς-εκ-βαίνω (s. βαίνω) , dazu od. dahin heraussteigen, D. Cass . 50, 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εκ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 758.
συν-επι-φεύγω

συν-επι-φεύγω [Pape-1880]

συν-επι-φεύγω (s. φεύγω ), mit od. zugleich dahin flüchten, zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επι-φεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1019.
ἐπι-στροφάδην

ἐπι-στροφάδην [Pape-1880]

ἐπι-στροφάδην , hingewandt, sich hierhin u. dahin, nach allen Seiten wendend; Hom . vrbdt es mit κτείνειν u. τύπτειν , Il . 10, 483. 21, 20 Od . 22, 308. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-στροφάδην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 986.
συν-ενείκομαι

συν-ενείκομαι [Pape-1880]

συν-ενείκομαι , ep. med ., = συμφέρομαι , mit dahin getragen od. dahin gerissen werden, womit zusammenprallen, von fallenden Körpern, τινί , Hes. Sc ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ενείκομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1014.
κραιπνό-συτος

κραιπνό-συτος [Pape-1880]

κραιπνό-συτος , schnell dahin fahrend, sich schnell bewegend; ϑῶκος , der Wolkensitz, Aesch. Prom . 279.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραιπνό-συτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1499.
ἐπι-προς-βάλλω

ἐπι-προς-βάλλω [Pape-1880]

ἐπι-προς-βάλλω (s. βάλλω) , intrans., dahin anlanden, Ἀβύδῳ Ap. Rh . 1, 931.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-προς-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 973.
προ-επί-ζευξις

προ-επί-ζευξις [Pape-1880]

προ-επί-ζευξις , ἡ , Verbindung eines Zeitworts mit einem davor und einem dahinter stehenden Hauptworte, Eust.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-επί-ζευξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 721.
συν-επι-νήχομαι

συν-επι-νήχομαι [Pape-1880]

συν-επι-νήχομαι , mit od. zugleich dazu, darauf, dahin schwimmen, Aristaen . 1, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επι-νήχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1018.
διερός

διερός [Pape-1880]

... δίω denken; beide Ableitungen treffen zusammen in der Bedeutung » dahinströmend «, » dahineilend «, » flüchtig «, » schnell «, » beweglich «, » rege ... ... bezogen werden kann; Av . 213 διεροῖς μέλεσιν , von den (dahinströmenden? thränenfeuchten?) Liedern der Nachtigal; Νεῖλος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διερός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 621.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... die Späteren bleibe auch hier die Sache dahingestellt. Beispiele: Hom. Od . 18, 364 ἀλλὰ πτώσσειν κατὰ δῆμον ... ... man eben auf die zeitbedingende Bedeutung des conj. cond . hingeführt. Eben dahin leitet mit zwingender Nothwendigkeit die Erwägung, daß der conj. cond . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... ἄγραδε Verglichene diesem vollkommen analog sei, bleibe dahingestellt. – Ueber die ganze antike Theorie vgl. Lehrs Quaest. Epp. ... ... sicher, ist die Verstärkung des demonstrativen -δέ durch das noch dahinter gestellte ebenfalls demonstrative Suffix -δί, δεδι . Die ganze Zusammensetzung ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
Artikel 21 - 40

Buchempfehlung

Haffner, Carl

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus ist eine berühmtesten Operetten von Johann Strauß, sie wird regelmäßig an großen internationalen Opernhäusern inszeniert. Der eingängig ironische Ton des Librettos von Carl Haffner hat großen Anteil an dem bis heute währenden Erfolg.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon